Mid-September links: Kindles, swimming, Chile, and programming

* According to the Electronic Frontier Foundation, a Kindle-dominated world would mean, um, something new. But what?

* The 2008 Bulwer-Lytton Fiction Contest results are in, and the winner offers a typically horrendous opening that is paradoxically special in its own way:

Theirs was a New York love, a checkered taxi ride burning rubber, and like the city their passion was open 24/7, steam rising from their bodies like slick streets exhaling warm, moist, white breath through manhole covers stamped “Forged by DeLaney Bros., Piscataway, N.J.”

I just got inspired to send an entry for next year’s contest as I wrote this entry. Watch this space for more.

* By way of Paper Cuts, In literature, as in life, the art of swimming isn’t hard to master. I mentioned the issue previously at the bottom of this post.

The follow-up about running is here. Yours truly comments in both threads.

* Funny: Bruce Schneider wrote a post for Wired about creating fake identities and the increasing tenuous and yet important link between us and the “data shadows” we generate:

It seems to me that our data shadows are becoming increasingly distinct from us, almost with a life of their own. What’s important now is our shadows; we’re secondary. And as our society relies more and more on these shadows, we might even become unnecessary.

I say “funny,” because I just finished the second draft of a novel that plays with these very ideas. While on the topic of Schneider, he also asks, who needs reason regarding Homeland Insecurity when we can have a culture of perpetual fear instead?

* Speaking of ideas regarding identity, the digital world might be transforming Latin America. In Chile, the New York Times reports a sexual revolution of sorts among the young, driven by technology and connectivity. I wonder what Roberto Bolaño would say.

* Want to be a good programmer? Consider reading.

Life: Existential humor edition

“The hero of my first novel beings by believing that ‘nothing makes any ultimate difference,’ and decides to end his life; he ends by realizing that if nothing makes any difference, that truth makes no ultimate difference either, and so rather than committing suicide he predicts that he’ll go on living in much the same manner as before.”

—John Barth, The Friday Book

My library on Goodreads

Lily Koppel, author of The Red Leather Diary, invited me to Goodreads, a site dedicated to “what your friends are reading.” I don’t have any Goodreads “friends,” as Facebook fulfills my need for electronic distractions, but I did upload my library—including the vaguely embarrassing stuff, the gag gifts, and the like—for the curious or voyeuristic among you.

I feel no great need to point out what might entail “embarrassing stuff.”


EDIT: I switched the “sort” to “random,” which seems more appropriate. In addition, these are cataloged using Delicious Library 2—I didn’t enter each one by hand.

The Time Paradox — Philip Zimbardo and John Boyd

As with many great works of nonfiction, Philip Zimbardo and John Boyd’s The Time Paradox: The New Psychology of Time That Will Change Your Life has that paradoxical quality of being incredibly profound and yet, in retrospect, blindingly obvious. It encompasses philosophical debates that occur at all levels of art; fiction often represents our feelings about time, while The Time Paradox lists a few dozen pop songs that contain messages about forms of time orientation. Last weekend I saw Woody Allen’s new movie, Vicky Christina Barcelona, in which one character, Vicky, lives oriented toward the stable future: a nice house, a boring but wealthy husband, and a life that is unlikely to end in a crater but also unlikely to offer stimulating adventures. Christina, played by the luscious and perfectly cast Scarlett Johansson, is a sensual hedonist who pursues novelty and risk-taking. Their contrasting ways of life begin the story, with the two balanced against Juan Antonio’s foil.

The movie is more sophisticated than this, as any art that can be accurately captured in summary is not worth experiencing. Nonetheless, just as The Hero With A Thousand Faces explicitly analyzes the scaffolding of many adventure stories, The Time Paradox implicitly discusses the dominant time views of many works of art. Some, like The Great Gatsby, show opposing characters who see time, and hence one another, in different ways; in such a reading, Nick Carraway is a present-oriented fatalist with little personality of his own, while Jay Gatsby combines a past-positive perspective of Daisy with a future-oriented work ethic that he thinks will win her back. Gatsby on a larger level criticizes both views: in bending all his time orientations toward a particular person, Gatsby’s obsession ultimately leads to a ruinous car crash, destroying himself in crime, like the crime that his wealth is built on, while Nick, without the focus of his attention, seems to drift without learning. The novel’s last line, one of my favorites in all literature, soothes or terrifies the reader by reminding us of how life will continue for others even when it does not for us:

Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter—tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther. . . . And one fine morning—
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

Whether we are terrified by this receding light depends on our reaction to it and how we handle that past.

Zimbardo also wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil, which together with Dan Ariely’s Predictably Irrational, pokes holes in traditional economic thinking concerning man as as a rational actor. All three argue that things are not as simple. In Zimbardo and Boyd’s case, the problem is that we don’t consciously realize how we tend to think about past, present, and future, or if we do, we aren’t able to step outside ourselves to realize how we’re thinking. What is “rational?” in the context of past, present, and future? To enjoy the moment, or to work toward a future moment? Zimbardo and Boyd implicitly argue neither, and they point to the poorly understood trade-offs we make regarding how we orient ourselves chronologically. That I use the language of economics to present this parallels Zimbardo and Boyd, who discuss “The Economics of Time” along with the nature of opportunity costs—another well-known issue too little referenced in everyday discourse.

Learning about opportunity costs, including those of being oriented toward present, past, or future, gives one more information and hopefully leads to better decision making. This meta-critical force is powerful, if poorly understood, and what I like so much about Zimbardo’s books is their ability to take on this meta-critical function and put it to paper—like a good therapist or friend—pointing to the blind spots we don’t realize exist. Self-help books should do this but often don’t, or if they do—like Marti Olsen Laney’s The Introvert Advantage: How to Thrive in an Extrovert World*—they’re filled with clichés or otherwise poorly written. The Introvert Advantage is especially painful because it conveys a useful message to both introverts and extroverts, but is marred by stylistic problems. The Time Paradox’s promises as a self-help book are slightly deceiving: it is more like a book discussing research that happens to dress in self-help clothing. And aren’t all books, or all art, on some level designed to provide “self-help?” But no matter: the genre, if any, is transcended by the content, as happens here.

The Time Paradox is also clever in its examples of traps each kind of person creates for themselves, whether those focused on the past to the detriment of their daily lives, those focused on the present to the detriment of their belief in their own ability to change the future, or those focused on the future who lose their sense of joy. Regarding the latter, for example, the authors write that “[…] future-oriented workaholics who do not cultivate sensuality and sexuality have little interest in making friends or “wasting” time in playful activities—a recipe for sexual deprivation. In contrast, the present-oriented might be too focused on such aspects, resulting in pregnancy, disease, or awkward pictures on the Internet.

Elsewhere, regarding those who are oriented toward the future, Zimbardo and Boyd say “[…] they do not spend time ruminating on negative past experiences. They focus on tomorrow, not yesterday.” This has advantages, especially in societies that reward delayed gratification, but also problems, as such “futures” can appear callous, or uninterested in the past, or less capable of building friendships based on experiences—perhaps leading them to feel emotionally isolated, or even held back in work. Futures might succeed through plotting and the aforementioned delayed gratification, but they might also miss some aspects of creativity. For example, Zimbardo and Boyd describe a maze game in which futures tended to outperform presents in navigating a mouse through a maze. But, as the authors write:

Many of the presents who failed got frustrated at not finding the right path and ended up making a straight line to the gaol, bursting through the cul-de-sac barriers.

Perhaps some measure of conventional success is thanks not due to following rules and accepting constraints, but through redefining problems and solutions. As one character says to another in The Matrix, some rules can be bent; others, broken. Technological and artistic progress** often stem from such unconventionality. That isn’t to make a logic error and say that unconventionality automatically equates with progress, but channeled in the right area, it might be necessary if not sufficient.

The Sept. 1 issue of The New Yorker shows a cartoon in which a man says, “I’m not losing my memory. I’m living in the now,” implying a past orientation moved into the present caused by age. Mental faculty creates time impressions, and physical changes, including drugs, can alter them—and not necessarily for the worse. In a section regarding how to become more present-oriented, for example, Zimbardo and Boyd offer the recommendation “drink alcohol in moderation,” which is the sort of self-help I’m only too happy to indulge. Perhaps so many writers and artists are alcoholics because they need to get out of the past (Faulkner) or future.

In suggesting this, however, I’m succumbing to the book’s major potential weakness: presenting time disorders or problems as an overly major source of anxiety and in turn diagnosing time as a source of maladies, rather than perhaps an effect. For example, Zimbardo and Boyd come perilously close to implying that correlation is causation when they discuss the outcomes of the time scales they developed to measure one’s attitude; in an early section, they attribute a focus on immediate gratification, self-stimulation, and short-term payoffs to perhaps too great a degree.

Other sections should be qualified, as when Zimbardo and Boyd write that “Our scarcest resource, time is actually much more valuable than money.” That depends on, for example, how much money we have; if I had no food, I would very readily trade some time for money, and almost every day I engage in some transaction designed to turn time into money. For, say, billionaires, time is more scarce than money or virtually any other resource, and it’s worth noting here what economists call the backward bending shape of the labor curve—that is to say, as a person’s earnings increase, they tend to work more hours, but at a certain point, they tend to cut back in order to enjoy the results of those earnings. An extreme example of that tendency can open between generations: the hard-working parents provide so plentifully for their offspring that the offspring tend to adopt a hedonistic, present-oriented lifestyle that ultimately destroys the future-oriented values of work and thrift that led to creation of the fortune in the first place. Today, it’s Paris Hilton or the ceaseless articles about how we damn kids lack the work ethic of the old days; yesterday it was Vanderbilts and Astors whose descendants are now mostly middle-class, and tomorrow it will be the tech titans’ legacy.

Yet even if I don’t entirely agree with sections or nit-pick, merely raising the issues leads us to consider them, our own behavior, and most importantly, how to best lead our lives and allocate a resource Zimbardo and Boyd imply many barely consider. At the end of the last paragraph, I analogized time perspectives to family and social dynamics—an idea I wouldn’t have considered prior to reading The Time Paradox.

Zimbardo and Boyd rightly caution readers not to assume that a person is entirely one orientation, since all people have some level of all orientations within them. Instead, the reader should try applying their own (past, presumably) behavior to the models in order to evaluate them within the framework both offer. Perhaps their most powerful recommendation is one that echoes Viktor Frankl’s Man’s Search for Meaning and Stoic philosophers: that although we can’t always control events, we can control our reactions and try to influence them. Zimbardo and Boyd write:

[…] psychological principles are elastic: They bend and change according to the situation and frame of reference […] We have no control over the laws of physics, but we do have some control over the frames of reference in which we view time. Recognizing how and when these frames of reference are advantageous may allow you to get more out of life and help you recognize those occasions when time perspectives hinder and impede you.

The most valuable sections of the book can get buried: they don’t come later in that quote, but earlier, when Zimbardo and Boyd discuss how much our perceptions count and can change how we feel. Their biggest purpose is first to increase our sense of agency and our ability to believe in our own influence, limited as it might be. Call this the difference between science and The Secret, a book I won’t dignify with a link: one sees self-empowerment as a first step of many to come, while the latter is an excuse for the first step and then stopping in a myopic haze of wishful thinking.

Finally, if the book has an overarching, abstract message, it is that we should, like a character from a Herman Hesse novel, ask what we want from life and how to find it. The Time Paradox provides guidance in finding the answer by, for example, discouraging “a kind of learning helplessness,” but the actual journey belongs to the reader, not the authors.


* For decent coverage of the same idea, see Jonathan Rauch’s “Caring for Your Introvert” in The Atlantic.

** Assuming these aren’t simply two sides of the same coin.

"Dippy Verses," John Barth, and Tolkien

John Barth’s collection The Friday Book: Essays and Other Nonfiction contains an excellent piece on what I take to be the novel as vacuum cleaner, or, to use his title, “The Prose and Poetry of It All, or, Dippy Verses.” A reviewer called four lines—in his estimation, three and half—of verse/poetry at the beginning of Barth’s novel Sabbatical: A Romance “dippy,” leading him point out that a) of course they’re dippy, given that they’re a joke between the protagonist and his wife, b) they’re intended ironically, and c) they’re part of a novel, a genre that is by its nature pastiche, and therefore should be considered part of its whole and not poetry as such. If poems within a novel happen to work as standalone poems, all the better, and if not, they should be evaluated as part of the whole.

“The Prose and Poetry of It All, or, Dippy Verses” is worth reading in full, especially for Barth’s wonderful extended metaphor on osprey nests, conservationists, shoal lights, and solutions, which is too long to repeat in full here, and to summarize it would be to admire a small bird in the wild, kill it with a shotgun, and then bring the results home to prove how beautiful the bird is. Much criticism works this way to a lesser extent anyway, but in this case it seems particularly egregious.

The topic arises in part because an upcoming conference session on Tolkien will focus on his poetry, which probably would not be judged much good by the Modernist standards of the mid-Twentieth Century, but that’s of little importance: for one, he wasn’t trying to write modernist poetry—he was presenting poetry in its Medieval and older role—and for two, he was working from pre-printing press cultures. Part of Tolkien’s beauty is the extent to which he recreates that earlier time. When books and parchment are exceedingly expensive, transport tenuous at best (see The Pursuit of Glory: 1648 – 1815 for more on historical developments in that field), and history transmitted generationally from person to person, verse made memorizing and disseminating oral information easier. Some scholars have speculated that the reason for the variations in titles in The Iliad, The Odyssey, and the like, where references to “giant-killer Hermes” and “Prince Telemachus” abound, those two picked at random from a page of The Odyssey. Tolkien’s doing something similar. The distinctions we have among genres and among fiction and nonfiction weren’t well developed until sometime around the Seventeenth or Eighteenth Century, as Michael McKeon argues in The Origins of the English Novel. Therefore, to characters in Middle-earth, poetry is not just artistic, but historical documentation.

I’m only too happy to see Tolkien’s poetry analyzed as such, but what’s embedded in Lord of the Rings should be judged a component of a novel, that most slippery and contaminated of art forms. I don’t know what if anything Barth thought of Tolkien, but his essay more than defends the aesthetics of judging the works within works that many novels contain.

As for The Friday Book more generally, it’s probably the most hilarious literary essay collection I’ve read, particularly because Barth is as skeptical of and engaged with the writing of essays as he is with the writing of novels. At one point, he says “[…] I don’t much enjoy analyzing my own [work]. It’s sobering enough to see what curious things my novels say to other people; never mind what they say to me.” Elsewhere, the simple and profound gets wrapped in the cloak of the ridiculous, or perhaps vice versa, as when he notes “Of painful searching and futile running around, our literature is unavoidably full […]” Above I implied that “The Prose and Poetry of It All, or, Dippy Verses” cannot be given in even an adequate form save in the one it takes, as with most good essays. It did, however, leave me with deeper and stranger thoughts about its subjects than when I began, which is the test that matters. That many apply to other fields—including Tolkien—is just another bonus.

“Dippy Verses,” John Barth, and Tolkien

John Barth’s collection The Friday Book: Essays and Other Nonfiction contains an excellent piece on what I take to be the novel as vacuum cleaner, or, to use his title, “The Prose and Poetry of It All, or, Dippy Verses.” A reviewer called four lines—in his estimation, three and half—of verse/poetry at the beginning of Barth’s novel Sabbatical: A Romance “dippy,” leading him point out that a) of course they’re dippy, given that they’re a joke between the protagonist and his wife, b) they’re intended ironically, and c) they’re part of a novel, a genre that is by its nature pastiche, and therefore should be considered part of its whole and not poetry as such. If poems within a novel happen to work as standalone poems, all the better, and if not, they should be evaluated as part of the whole.

“The Prose and Poetry of It All, or, Dippy Verses” is worth reading in full, especially for Barth’s wonderful extended metaphor on osprey nests, conservationists, shoal lights, and solutions, which is too long to repeat in full here, and to summarize it would be to admire a small bird in the wild, kill it with a shotgun, and then bring the results home to prove how beautiful the bird is. Much criticism works this way to a lesser extent anyway, but in this case it seems particularly egregious.

The topic arises in part because an upcoming conference session on Tolkien will focus on his poetry, which probably would not be judged much good by the Modernist standards of the mid-Twentieth Century, but that’s of little importance: for one, he wasn’t trying to write modernist poetry—he was presenting poetry in its Medieval and older role—and for two, he was working from pre-printing press cultures. Part of Tolkien’s beauty is the extent to which he recreates that earlier time. When books and parchment are exceedingly expensive, transport tenuous at best (see The Pursuit of Glory: 1648 – 1815 for more on historical developments in that field), and history transmitted generationally from person to person, verse made memorizing and disseminating oral information easier. Some scholars have speculated that the reason for the variations in titles in The Iliad, The Odyssey, and the like, where references to “giant-killer Hermes” and “Prince Telemachus” abound, those two picked at random from a page of The Odyssey. Tolkien’s doing something similar. The distinctions we have among genres and among fiction and nonfiction weren’t well developed until sometime around the Seventeenth or Eighteenth Century, as Michael McKeon argues in The Origins of the English Novel. Therefore, to characters in Middle-earth, poetry is not just artistic, but historical documentation.

I’m only too happy to see Tolkien’s poetry analyzed as such, but what’s embedded in Lord of the Rings should be judged a component of a novel, that most slippery and contaminated of art forms. I don’t know what if anything Barth thought of Tolkien, but his essay more than defends the aesthetics of judging the works within works that many novels contain.

As for The Friday Book more generally, it’s probably the most hilarious literary essay collection I’ve read, particularly because Barth is as skeptical of and engaged with the writing of essays as he is with the writing of novels. At one point, he says “[…] I don’t much enjoy analyzing my own [work]. It’s sobering enough to see what curious things my novels say to other people; never mind what they say to me.” Elsewhere, the simple and profound gets wrapped in the cloak of the ridiculous, or perhaps vice versa, as when he notes “Of painful searching and futile running around, our literature is unavoidably full […]” Above I implied that “The Prose and Poetry of It All, or, Dippy Verses” cannot be given in even an adequate form save in the one it takes, as with most good essays. It did, however, leave me with deeper and stranger thoughts about its subjects than when I began, which is the test that matters. That many apply to other fields—including Tolkien—is just another bonus.

Netherland — Joseph O’Neill

Joseph O’Neill’s Netherland is a puzzling novel whose comparisons to The Great Gatsby aren’t warranted; although the two share some superficial themes in the sense of making America, their dissimilar narrative structure separates them: in Netherland, the protagonist is the story, while in Gatsby the eponymous quasi-hero is always kept a level of remove from the reader. At a sufficient level of abstraction, the novels are comparable, much as a grapefruit and a pie are both foods, but in going too far toward generalities one loses the particulars upholding those generalities. One becomes the literary equivalent of an architecture astronaut.

Another qualification: “puzzling” is not necessarily a slander—Ulysses puzzled the first time through, and a novel that starts in confusion might end in brilliant harmony, like John Barth’s The Sot-Weed Factor. For Netherland, it connotes my uncertainty about how to evaluate a book so perilously treading the narrow path between profundity and random observation that I can’t ascertain which side it strays toward. This might be its great virtue. Unlike, say, Sleepless Nights, it is coherent; but unlike, say, The Name of the Rose, it doesn’t wear many of its meanings on its sleeves. When Netherland does, it is least successful, and within that least successful field is Rachel; she says, for example, “Darling, I’ve got to move on. You’ve got to move on. We can’t go on like this, waiting for something to happen.” She speaks in cliché when she’s not speaking in armchair psychologist.

This is especially problematic because Rachel is the primary female character in Netherland. She’s married to Hans. They have a son. Theirs are issues of marriage and family, and in another instance of separation from Gatsby, that novel’s hero has the concerns of adolescence: the yearning for the unavailable girl, the creation of identity via effort to make one’s self greater through bravado and material possessions, and the endless chase. Hans is a family man and a more active character than Nick Carraway—while the latter functions chiefly as a reporter and is the conduit through which Gatsby flows, Hans is a stronger character in his own right and imprints more of his personality and views on events. Granted, that personality is most often dour and depressed, but it is unmediated by another character. Rachel, although more independent than, say, Daisy, nonetheless shares Daisy’s flatness, and both reify Leslie Fiedler’s argument regarding the juvenile male character of American literature, made in Love and Death in the American Novel.

At one point, Rachel tells Hans:

“You were just happy to play with [Chuck]. Same thing with America. You’re like a child. You don’t look beneath the surface.”
My reaction to her remark is to think, Look beneath Chuck’s surface? For what?

The dialog not involving Rachel is usually much better than this and sometimes very good, but Rachel does bring out O’Neill’s tendency to play with Big Themes explicitly, which is an unfortunate trait in a book often much more subtle than this. Hans observes this, but the observation and self-knowledge doesn’t excuse the habit any more, if it ever did.

Later on, Hans recalls the sensation of staring at the sky as a boy, and in simple language conveys the mystery of existence and pondering existence, creating a powerful moment in sharp contrast to Rachel’s eye-rolling. Dropping from story into philosophy is another separation from Gatsby, which doesn’t tend to have this strain between plot and ideas, perhaps because Nick isn’t as strong a personality as Hans and Gatsby focuses on the unattainable Daisy rather than the narrator.

Still, the persistence of the Gatsby allusions are notable, but the novel gets past them with ideas of its own, and some of its praise is not undeserved. In the New Yorker, James Wood wrote:

Despite cricket’s seeming irrelevance to America, the game makes his exquisitely written novel “Netherland” (Pantheon; $23.95) a large fictional achievement, and one of the most remarkable post-colonial books I have ever read. Cricket, like every sport, is an activity and the dream of an activity, badged with random ideals, aspirations, and memories.

A large fictional achievement? Perhaps. Its academic and critical appeal is apparent from the subtle narrative shifts, as if the ground moves up or down a few degrees as you walk on it, the cultural intersections, and the frequent bouts of existential despair. Granted, I’m half-mocking such appeal, but I can see Netherland’s fit from the timeline shifts and the Big Ideas bursting forth in a way that comes perilously close to destroying the story vessel carrying them. Skepticism about conventional ideas, even once-unconventional ideas that have since become conventional, appears: a “shrink […] subscribed to the fine, progressive notion that each day we have lived is a kind of possession and, if we are its alert custodian, brings us ever closer to knowledge of the slipperiest kind.” Chuck Ramkissoon, a foreigner and sometime friend of Hans’, is a “Magic Negro” who acts as a liminar while becoming a repository for much of Hans’ musings about the nature of the world and success.

Their relationship is one of the central beams in Netherland, but not the only one. It differs from Gatsby, All the King’s Men, and Moby Dick, in that the first-person protagonist, rather than being drawn taunt between telling his own story and telling the story of the great man around him, is fundamentally the center of the novel’s universe. It also allows a narrator somewhat bigger than those of Ishmael or Carraway, which is a blessing and nurse. The discussion of big themes is calibrated at such a high plane that oxygen grows short, but that’s not to say that the novel isn’t full of amusing and witty comments, my favorite being “We courted in the style preferred by the English: alcoholically.” American college students prefer the same style. Hans says, “I was young. I was not much extracted from the innocence in which the benevolent but fraudulent world conspires to place us as children.” Another line freights cricket with meaning:

I fell into that state of self-absorption that afflicts the waiting batsman as he studies the bowling for signs of cunning and untoward movement and, trying to recall what it means to be at bat, trying to make knowledge out of memory, replays in his mind bygone shots splendid and shaming.

Not only batsmen, Hans, and not only in cricket. The temptation to try and make further knowledge of this novel from the memory of my reading is strong but I will retire here, thinking that this is a novel whose flavor, like that of many chilis, is better the second time through.

Netherland — Joseph O'Neill

Joseph O’Neill’s Netherland is a puzzling novel whose comparisons to The Great Gatsby aren’t warranted; although the two share some superficial themes in the sense of making America, their dissimilar narrative structure separates them: in Netherland, the protagonist is the story, while in Gatsby the eponymous quasi-hero is always kept a level of remove from the reader. At a sufficient level of abstraction, the novels are comparable, much as a grapefruit and a pie are both foods, but in going too far toward generalities one loses the particulars upholding those generalities. One becomes the literary equivalent of an architecture astronaut.

Another qualification: “puzzling” is not necessarily a slander—Ulysses puzzled the first time through, and a novel that starts in confusion might end in brilliant harmony, like John Barth’s The Sot-Weed Factor. For Netherland, it connotes my uncertainty about how to evaluate a book so perilously treading the narrow path between profundity and random observation that I can’t ascertain which side it strays toward. This might be its great virtue. Unlike, say, Sleepless Nights, it is coherent; but unlike, say, The Name of the Rose, it doesn’t wear many of its meanings on its sleeves. When Netherland does, it is least successful, and within that least successful field is Rachel; she says, for example, “Darling, I’ve got to move on. You’ve got to move on. We can’t go on like this, waiting for something to happen.” She speaks in cliché when she’s not speaking in armchair psychologist.

This is especially problematic because Rachel is the primary female character in Netherland. She’s married to Hans. They have a son. Theirs are issues of marriage and family, and in another instance of separation from Gatsby, that novel’s hero has the concerns of adolescence: the yearning for the unavailable girl, the creation of identity via effort to make one’s self greater through bravado and material possessions, and the endless chase. Hans is a family man and a more active character than Nick Carraway—while the latter functions chiefly as a reporter and is the conduit through which Gatsby flows, Hans is a stronger character in his own right and imprints more of his personality and views on events. Granted, that personality is most often dour and depressed, but it is unmediated by another character. Rachel, although more independent than, say, Daisy, nonetheless shares Daisy’s flatness, and both reify Leslie Fiedler’s argument regarding the juvenile male character of American literature, made in Love and Death in the American Novel.

At one point, Rachel tells Hans:

“You were just happy to play with [Chuck]. Same thing with America. You’re like a child. You don’t look beneath the surface.”
My reaction to her remark is to think, Look beneath Chuck’s surface? For what?

The dialog not involving Rachel is usually much better than this and sometimes very good, but Rachel does bring out O’Neill’s tendency to play with Big Themes explicitly, which is an unfortunate trait in a book often much more subtle than this. Hans observes this, but the observation and self-knowledge doesn’t excuse the habit any more, if it ever did.

Later on, Hans recalls the sensation of staring at the sky as a boy, and in simple language conveys the mystery of existence and pondering existence, creating a powerful moment in sharp contrast to Rachel’s eye-rolling. Dropping from story into philosophy is another separation from Gatsby, which doesn’t tend to have this strain between plot and ideas, perhaps because Nick isn’t as strong a personality as Hans and Gatsby focuses on the unattainable Daisy rather than the narrator.

Still, the persistence of the Gatsby allusions are notable, but the novel gets past them with ideas of its own, and some of its praise is not undeserved. In the New Yorker, James Wood wrote:

Despite cricket’s seeming irrelevance to America, the game makes his exquisitely written novel “Netherland” (Pantheon; $23.95) a large fictional achievement, and one of the most remarkable post-colonial books I have ever read. Cricket, like every sport, is an activity and the dream of an activity, badged with random ideals, aspirations, and memories.

A large fictional achievement? Perhaps. Its academic and critical appeal is apparent from the subtle narrative shifts, as if the ground moves up or down a few degrees as you walk on it, the cultural intersections, and the frequent bouts of existential despair. Granted, I’m half-mocking such appeal, but I can see Netherland’s fit from the timeline shifts and the Big Ideas bursting forth in a way that comes perilously close to destroying the story vessel carrying them. Skepticism about conventional ideas, even once-unconventional ideas that have since become conventional, appears: a “shrink […] subscribed to the fine, progressive notion that each day we have lived is a kind of possession and, if we are its alert custodian, brings us ever closer to knowledge of the slipperiest kind.” Chuck Ramkissoon, a foreigner and sometime friend of Hans’, is a “Magic Negro” who acts as a liminar while becoming a repository for much of Hans’ musings about the nature of the world and success.

Their relationship is one of the central beams in Netherland, but not the only one. It differs from Gatsby, All the King’s Men, and Moby Dick, in that the first-person protagonist, rather than being drawn taunt between telling his own story and telling the story of the great man around him, is fundamentally the center of the novel’s universe. It also allows a narrator somewhat bigger than those of Ishmael or Carraway, which is a blessing and nurse. The discussion of big themes is calibrated at such a high plane that oxygen grows short, but that’s not to say that the novel isn’t full of amusing and witty comments, my favorite being “We courted in the style preferred by the English: alcoholically.” American college students prefer the same style. Hans says, “I was young. I was not much extracted from the innocence in which the benevolent but fraudulent world conspires to place us as children.” Another line freights cricket with meaning:

I fell into that state of self-absorption that afflicts the waiting batsman as he studies the bowling for signs of cunning and untoward movement and, trying to recall what it means to be at bat, trying to make knowledge out of memory, replays in his mind bygone shots splendid and shaming.

Not only batsmen, Hans, and not only in cricket. The temptation to try and make further knowledge of this novel from the memory of my reading is strong but I will retire here, thinking that this is a novel whose flavor, like that of many chilis, is better the second time through.

Life: artists’ edition

“What makes [Borges an artist] of the first rank, like Kafka, is the combination of that intellectually serious vision with great human insight, poetic power, and consummate mastery of his means—a definition which would have gone without saying, I suppose, in any century but ours.”

—John Barth, The Friday Book

Life: artists' edition

“What makes [Borges an artist] of the first rank, like Kafka, is the combination of that intellectually serious vision with great human insight, poetic power, and consummate mastery of his means—a definition which would have gone without saying, I suppose, in any century but ours.”

—John Barth, The Friday Book