The Time Paradox — Philip Zimbardo and John Boyd

As with many great works of nonfiction, Philip Zimbardo and John Boyd’s The Time Paradox: The New Psychology of Time That Will Change Your Life has that paradoxical quality of being incredibly profound and yet, in retrospect, blindingly obvious. It encompasses philosophical debates that occur at all levels of art; fiction often represents our feelings about time, while The Time Paradox lists a few dozen pop songs that contain messages about forms of time orientation. Last weekend I saw Woody Allen’s new movie, Vicky Christina Barcelona, in which one character, Vicky, lives oriented toward the stable future: a nice house, a boring but wealthy husband, and a life that is unlikely to end in a crater but also unlikely to offer stimulating adventures. Christina, played by the luscious and perfectly cast Scarlett Johansson, is a sensual hedonist who pursues novelty and risk-taking. Their contrasting ways of life begin the story, with the two balanced against Juan Antonio’s foil.

The movie is more sophisticated than this, as any art that can be accurately captured in summary is not worth experiencing. Nonetheless, just as The Hero With A Thousand Faces explicitly analyzes the scaffolding of many adventure stories, The Time Paradox implicitly discusses the dominant time views of many works of art. Some, like The Great Gatsby, show opposing characters who see time, and hence one another, in different ways; in such a reading, Nick Carraway is a present-oriented fatalist with little personality of his own, while Jay Gatsby combines a past-positive perspective of Daisy with a future-oriented work ethic that he thinks will win her back. Gatsby on a larger level criticizes both views: in bending all his time orientations toward a particular person, Gatsby’s obsession ultimately leads to a ruinous car crash, destroying himself in crime, like the crime that his wealth is built on, while Nick, without the focus of his attention, seems to drift without learning. The novel’s last line, one of my favorites in all literature, soothes or terrifies the reader by reminding us of how life will continue for others even when it does not for us:

Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter—tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther. . . . And one fine morning—
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

Whether we are terrified by this receding light depends on our reaction to it and how we handle that past.

Zimbardo also wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil, which together with Dan Ariely’s Predictably Irrational, pokes holes in traditional economic thinking concerning man as as a rational actor. All three argue that things are not as simple. In Zimbardo and Boyd’s case, the problem is that we don’t consciously realize how we tend to think about past, present, and future, or if we do, we aren’t able to step outside ourselves to realize how we’re thinking. What is “rational?” in the context of past, present, and future? To enjoy the moment, or to work toward a future moment? Zimbardo and Boyd implicitly argue neither, and they point to the poorly understood trade-offs we make regarding how we orient ourselves chronologically. That I use the language of economics to present this parallels Zimbardo and Boyd, who discuss “The Economics of Time” along with the nature of opportunity costs—another well-known issue too little referenced in everyday discourse.

Learning about opportunity costs, including those of being oriented toward present, past, or future, gives one more information and hopefully leads to better decision making. This meta-critical force is powerful, if poorly understood, and what I like so much about Zimbardo’s books is their ability to take on this meta-critical function and put it to paper—like a good therapist or friend—pointing to the blind spots we don’t realize exist. Self-help books should do this but often don’t, or if they do—like Marti Olsen Laney’s The Introvert Advantage: How to Thrive in an Extrovert World*—they’re filled with clichés or otherwise poorly written. The Introvert Advantage is especially painful because it conveys a useful message to both introverts and extroverts, but is marred by stylistic problems. The Time Paradox’s promises as a self-help book are slightly deceiving: it is more like a book discussing research that happens to dress in self-help clothing. And aren’t all books, or all art, on some level designed to provide “self-help?” But no matter: the genre, if any, is transcended by the content, as happens here.

The Time Paradox is also clever in its examples of traps each kind of person creates for themselves, whether those focused on the past to the detriment of their daily lives, those focused on the present to the detriment of their belief in their own ability to change the future, or those focused on the future who lose their sense of joy. Regarding the latter, for example, the authors write that “[…] future-oriented workaholics who do not cultivate sensuality and sexuality have little interest in making friends or “wasting” time in playful activities—a recipe for sexual deprivation. In contrast, the present-oriented might be too focused on such aspects, resulting in pregnancy, disease, or awkward pictures on the Internet.

Elsewhere, regarding those who are oriented toward the future, Zimbardo and Boyd say “[…] they do not spend time ruminating on negative past experiences. They focus on tomorrow, not yesterday.” This has advantages, especially in societies that reward delayed gratification, but also problems, as such “futures” can appear callous, or uninterested in the past, or less capable of building friendships based on experiences—perhaps leading them to feel emotionally isolated, or even held back in work. Futures might succeed through plotting and the aforementioned delayed gratification, but they might also miss some aspects of creativity. For example, Zimbardo and Boyd describe a maze game in which futures tended to outperform presents in navigating a mouse through a maze. But, as the authors write:

Many of the presents who failed got frustrated at not finding the right path and ended up making a straight line to the gaol, bursting through the cul-de-sac barriers.

Perhaps some measure of conventional success is thanks not due to following rules and accepting constraints, but through redefining problems and solutions. As one character says to another in The Matrix, some rules can be bent; others, broken. Technological and artistic progress** often stem from such unconventionality. That isn’t to make a logic error and say that unconventionality automatically equates with progress, but channeled in the right area, it might be necessary if not sufficient.

The Sept. 1 issue of The New Yorker shows a cartoon in which a man says, “I’m not losing my memory. I’m living in the now,” implying a past orientation moved into the present caused by age. Mental faculty creates time impressions, and physical changes, including drugs, can alter them—and not necessarily for the worse. In a section regarding how to become more present-oriented, for example, Zimbardo and Boyd offer the recommendation “drink alcohol in moderation,” which is the sort of self-help I’m only too happy to indulge. Perhaps so many writers and artists are alcoholics because they need to get out of the past (Faulkner) or future.

In suggesting this, however, I’m succumbing to the book’s major potential weakness: presenting time disorders or problems as an overly major source of anxiety and in turn diagnosing time as a source of maladies, rather than perhaps an effect. For example, Zimbardo and Boyd come perilously close to implying that correlation is causation when they discuss the outcomes of the time scales they developed to measure one’s attitude; in an early section, they attribute a focus on immediate gratification, self-stimulation, and short-term payoffs to perhaps too great a degree.

Other sections should be qualified, as when Zimbardo and Boyd write that “Our scarcest resource, time is actually much more valuable than money.” That depends on, for example, how much money we have; if I had no food, I would very readily trade some time for money, and almost every day I engage in some transaction designed to turn time into money. For, say, billionaires, time is more scarce than money or virtually any other resource, and it’s worth noting here what economists call the backward bending shape of the labor curve—that is to say, as a person’s earnings increase, they tend to work more hours, but at a certain point, they tend to cut back in order to enjoy the results of those earnings. An extreme example of that tendency can open between generations: the hard-working parents provide so plentifully for their offspring that the offspring tend to adopt a hedonistic, present-oriented lifestyle that ultimately destroys the future-oriented values of work and thrift that led to creation of the fortune in the first place. Today, it’s Paris Hilton or the ceaseless articles about how we damn kids lack the work ethic of the old days; yesterday it was Vanderbilts and Astors whose descendants are now mostly middle-class, and tomorrow it will be the tech titans’ legacy.

Yet even if I don’t entirely agree with sections or nit-pick, merely raising the issues leads us to consider them, our own behavior, and most importantly, how to best lead our lives and allocate a resource Zimbardo and Boyd imply many barely consider. At the end of the last paragraph, I analogized time perspectives to family and social dynamics—an idea I wouldn’t have considered prior to reading The Time Paradox.

Zimbardo and Boyd rightly caution readers not to assume that a person is entirely one orientation, since all people have some level of all orientations within them. Instead, the reader should try applying their own (past, presumably) behavior to the models in order to evaluate them within the framework both offer. Perhaps their most powerful recommendation is one that echoes Viktor Frankl’s Man’s Search for Meaning and Stoic philosophers: that although we can’t always control events, we can control our reactions and try to influence them. Zimbardo and Boyd write:

[…] psychological principles are elastic: They bend and change according to the situation and frame of reference […] We have no control over the laws of physics, but we do have some control over the frames of reference in which we view time. Recognizing how and when these frames of reference are advantageous may allow you to get more out of life and help you recognize those occasions when time perspectives hinder and impede you.

The most valuable sections of the book can get buried: they don’t come later in that quote, but earlier, when Zimbardo and Boyd discuss how much our perceptions count and can change how we feel. Their biggest purpose is first to increase our sense of agency and our ability to believe in our own influence, limited as it might be. Call this the difference between science and The Secret, a book I won’t dignify with a link: one sees self-empowerment as a first step of many to come, while the latter is an excuse for the first step and then stopping in a myopic haze of wishful thinking.

Finally, if the book has an overarching, abstract message, it is that we should, like a character from a Herman Hesse novel, ask what we want from life and how to find it. The Time Paradox provides guidance in finding the answer by, for example, discouraging “a kind of learning helplessness,” but the actual journey belongs to the reader, not the authors.


* For decent coverage of the same idea, see Jonathan Rauch’s “Caring for Your Introvert” in The Atlantic.

** Assuming these aren’t simply two sides of the same coin.

Netherland — Joseph O’Neill

Joseph O’Neill’s Netherland is a puzzling novel whose comparisons to The Great Gatsby aren’t warranted; although the two share some superficial themes in the sense of making America, their dissimilar narrative structure separates them: in Netherland, the protagonist is the story, while in Gatsby the eponymous quasi-hero is always kept a level of remove from the reader. At a sufficient level of abstraction, the novels are comparable, much as a grapefruit and a pie are both foods, but in going too far toward generalities one loses the particulars upholding those generalities. One becomes the literary equivalent of an architecture astronaut.

Another qualification: “puzzling” is not necessarily a slander—Ulysses puzzled the first time through, and a novel that starts in confusion might end in brilliant harmony, like John Barth’s The Sot-Weed Factor. For Netherland, it connotes my uncertainty about how to evaluate a book so perilously treading the narrow path between profundity and random observation that I can’t ascertain which side it strays toward. This might be its great virtue. Unlike, say, Sleepless Nights, it is coherent; but unlike, say, The Name of the Rose, it doesn’t wear many of its meanings on its sleeves. When Netherland does, it is least successful, and within that least successful field is Rachel; she says, for example, “Darling, I’ve got to move on. You’ve got to move on. We can’t go on like this, waiting for something to happen.” She speaks in cliché when she’s not speaking in armchair psychologist.

This is especially problematic because Rachel is the primary female character in Netherland. She’s married to Hans. They have a son. Theirs are issues of marriage and family, and in another instance of separation from Gatsby, that novel’s hero has the concerns of adolescence: the yearning for the unavailable girl, the creation of identity via effort to make one’s self greater through bravado and material possessions, and the endless chase. Hans is a family man and a more active character than Nick Carraway—while the latter functions chiefly as a reporter and is the conduit through which Gatsby flows, Hans is a stronger character in his own right and imprints more of his personality and views on events. Granted, that personality is most often dour and depressed, but it is unmediated by another character. Rachel, although more independent than, say, Daisy, nonetheless shares Daisy’s flatness, and both reify Leslie Fiedler’s argument regarding the juvenile male character of American literature, made in Love and Death in the American Novel.

At one point, Rachel tells Hans:

“You were just happy to play with [Chuck]. Same thing with America. You’re like a child. You don’t look beneath the surface.”
My reaction to her remark is to think, Look beneath Chuck’s surface? For what?

The dialog not involving Rachel is usually much better than this and sometimes very good, but Rachel does bring out O’Neill’s tendency to play with Big Themes explicitly, which is an unfortunate trait in a book often much more subtle than this. Hans observes this, but the observation and self-knowledge doesn’t excuse the habit any more, if it ever did.

Later on, Hans recalls the sensation of staring at the sky as a boy, and in simple language conveys the mystery of existence and pondering existence, creating a powerful moment in sharp contrast to Rachel’s eye-rolling. Dropping from story into philosophy is another separation from Gatsby, which doesn’t tend to have this strain between plot and ideas, perhaps because Nick isn’t as strong a personality as Hans and Gatsby focuses on the unattainable Daisy rather than the narrator.

Still, the persistence of the Gatsby allusions are notable, but the novel gets past them with ideas of its own, and some of its praise is not undeserved. In the New Yorker, James Wood wrote:

Despite cricket’s seeming irrelevance to America, the game makes his exquisitely written novel “Netherland” (Pantheon; $23.95) a large fictional achievement, and one of the most remarkable post-colonial books I have ever read. Cricket, like every sport, is an activity and the dream of an activity, badged with random ideals, aspirations, and memories.

A large fictional achievement? Perhaps. Its academic and critical appeal is apparent from the subtle narrative shifts, as if the ground moves up or down a few degrees as you walk on it, the cultural intersections, and the frequent bouts of existential despair. Granted, I’m half-mocking such appeal, but I can see Netherland’s fit from the timeline shifts and the Big Ideas bursting forth in a way that comes perilously close to destroying the story vessel carrying them. Skepticism about conventional ideas, even once-unconventional ideas that have since become conventional, appears: a “shrink […] subscribed to the fine, progressive notion that each day we have lived is a kind of possession and, if we are its alert custodian, brings us ever closer to knowledge of the slipperiest kind.” Chuck Ramkissoon, a foreigner and sometime friend of Hans’, is a “Magic Negro” who acts as a liminar while becoming a repository for much of Hans’ musings about the nature of the world and success.

Their relationship is one of the central beams in Netherland, but not the only one. It differs from Gatsby, All the King’s Men, and Moby Dick, in that the first-person protagonist, rather than being drawn taunt between telling his own story and telling the story of the great man around him, is fundamentally the center of the novel’s universe. It also allows a narrator somewhat bigger than those of Ishmael or Carraway, which is a blessing and nurse. The discussion of big themes is calibrated at such a high plane that oxygen grows short, but that’s not to say that the novel isn’t full of amusing and witty comments, my favorite being “We courted in the style preferred by the English: alcoholically.” American college students prefer the same style. Hans says, “I was young. I was not much extracted from the innocence in which the benevolent but fraudulent world conspires to place us as children.” Another line freights cricket with meaning:

I fell into that state of self-absorption that afflicts the waiting batsman as he studies the bowling for signs of cunning and untoward movement and, trying to recall what it means to be at bat, trying to make knowledge out of memory, replays in his mind bygone shots splendid and shaming.

Not only batsmen, Hans, and not only in cricket. The temptation to try and make further knowledge of this novel from the memory of my reading is strong but I will retire here, thinking that this is a novel whose flavor, like that of many chilis, is better the second time through.

Netherland — Joseph O'Neill

Joseph O’Neill’s Netherland is a puzzling novel whose comparisons to The Great Gatsby aren’t warranted; although the two share some superficial themes in the sense of making America, their dissimilar narrative structure separates them: in Netherland, the protagonist is the story, while in Gatsby the eponymous quasi-hero is always kept a level of remove from the reader. At a sufficient level of abstraction, the novels are comparable, much as a grapefruit and a pie are both foods, but in going too far toward generalities one loses the particulars upholding those generalities. One becomes the literary equivalent of an architecture astronaut.

Another qualification: “puzzling” is not necessarily a slander—Ulysses puzzled the first time through, and a novel that starts in confusion might end in brilliant harmony, like John Barth’s The Sot-Weed Factor. For Netherland, it connotes my uncertainty about how to evaluate a book so perilously treading the narrow path between profundity and random observation that I can’t ascertain which side it strays toward. This might be its great virtue. Unlike, say, Sleepless Nights, it is coherent; but unlike, say, The Name of the Rose, it doesn’t wear many of its meanings on its sleeves. When Netherland does, it is least successful, and within that least successful field is Rachel; she says, for example, “Darling, I’ve got to move on. You’ve got to move on. We can’t go on like this, waiting for something to happen.” She speaks in cliché when she’s not speaking in armchair psychologist.

This is especially problematic because Rachel is the primary female character in Netherland. She’s married to Hans. They have a son. Theirs are issues of marriage and family, and in another instance of separation from Gatsby, that novel’s hero has the concerns of adolescence: the yearning for the unavailable girl, the creation of identity via effort to make one’s self greater through bravado and material possessions, and the endless chase. Hans is a family man and a more active character than Nick Carraway—while the latter functions chiefly as a reporter and is the conduit through which Gatsby flows, Hans is a stronger character in his own right and imprints more of his personality and views on events. Granted, that personality is most often dour and depressed, but it is unmediated by another character. Rachel, although more independent than, say, Daisy, nonetheless shares Daisy’s flatness, and both reify Leslie Fiedler’s argument regarding the juvenile male character of American literature, made in Love and Death in the American Novel.

At one point, Rachel tells Hans:

“You were just happy to play with [Chuck]. Same thing with America. You’re like a child. You don’t look beneath the surface.”
My reaction to her remark is to think, Look beneath Chuck’s surface? For what?

The dialog not involving Rachel is usually much better than this and sometimes very good, but Rachel does bring out O’Neill’s tendency to play with Big Themes explicitly, which is an unfortunate trait in a book often much more subtle than this. Hans observes this, but the observation and self-knowledge doesn’t excuse the habit any more, if it ever did.

Later on, Hans recalls the sensation of staring at the sky as a boy, and in simple language conveys the mystery of existence and pondering existence, creating a powerful moment in sharp contrast to Rachel’s eye-rolling. Dropping from story into philosophy is another separation from Gatsby, which doesn’t tend to have this strain between plot and ideas, perhaps because Nick isn’t as strong a personality as Hans and Gatsby focuses on the unattainable Daisy rather than the narrator.

Still, the persistence of the Gatsby allusions are notable, but the novel gets past them with ideas of its own, and some of its praise is not undeserved. In the New Yorker, James Wood wrote:

Despite cricket’s seeming irrelevance to America, the game makes his exquisitely written novel “Netherland” (Pantheon; $23.95) a large fictional achievement, and one of the most remarkable post-colonial books I have ever read. Cricket, like every sport, is an activity and the dream of an activity, badged with random ideals, aspirations, and memories.

A large fictional achievement? Perhaps. Its academic and critical appeal is apparent from the subtle narrative shifts, as if the ground moves up or down a few degrees as you walk on it, the cultural intersections, and the frequent bouts of existential despair. Granted, I’m half-mocking such appeal, but I can see Netherland’s fit from the timeline shifts and the Big Ideas bursting forth in a way that comes perilously close to destroying the story vessel carrying them. Skepticism about conventional ideas, even once-unconventional ideas that have since become conventional, appears: a “shrink […] subscribed to the fine, progressive notion that each day we have lived is a kind of possession and, if we are its alert custodian, brings us ever closer to knowledge of the slipperiest kind.” Chuck Ramkissoon, a foreigner and sometime friend of Hans’, is a “Magic Negro” who acts as a liminar while becoming a repository for much of Hans’ musings about the nature of the world and success.

Their relationship is one of the central beams in Netherland, but not the only one. It differs from Gatsby, All the King’s Men, and Moby Dick, in that the first-person protagonist, rather than being drawn taunt between telling his own story and telling the story of the great man around him, is fundamentally the center of the novel’s universe. It also allows a narrator somewhat bigger than those of Ishmael or Carraway, which is a blessing and nurse. The discussion of big themes is calibrated at such a high plane that oxygen grows short, but that’s not to say that the novel isn’t full of amusing and witty comments, my favorite being “We courted in the style preferred by the English: alcoholically.” American college students prefer the same style. Hans says, “I was young. I was not much extracted from the innocence in which the benevolent but fraudulent world conspires to place us as children.” Another line freights cricket with meaning:

I fell into that state of self-absorption that afflicts the waiting batsman as he studies the bowling for signs of cunning and untoward movement and, trying to recall what it means to be at bat, trying to make knowledge out of memory, replays in his mind bygone shots splendid and shaming.

Not only batsmen, Hans, and not only in cricket. The temptation to try and make further knowledge of this novel from the memory of my reading is strong but I will retire here, thinking that this is a novel whose flavor, like that of many chilis, is better the second time through.

The Art of the Novel and The Curtain — Milan Kundera

Milan Kundera’s The Art of the Novel and The Curtain cover ideas big and small, moving from erudite generalizations to tiny examples drawn from generalizations of other authors’ work and back. But do they work as a whole? Yes and no: to agree with Kundera is easy, for his imperiousness makes one want to submit for the power of his assertions in comparison to the uncertainty and hedging that characterizes most criticism, and yet interrogating his ideas makes one begin to wonder: is “The desire to reconcile erotic adventures and idyll […] the very essence of hedonism—and the reason why man cannot attain the hedonist ideal[?]” Maybe, and maybe not. Is his opposition to outright philosophy or history in novel form correct? Again, at this level one could argue either way, and perhaps it is Kundera’s gift to raise the issues for others to argue. Uncertainty begins to appeal more.

If there is an art of the novel, is there also an art of writing about the art of the novel? Francine Prose did, as did James Wood, and Stephen King. The practice began long ago: E.M. Forster’s Aspects of the Novel has become virtually a standard reference in essays like this one, while Edith Wharton’s speculations have become less read over time. Kundera has trod this ground thrice, the middle and weakest effort being Testaments Betrayed. The two end books are quite separate, but with wide enough overlap that this essay treats them, unfairly, as similar enough to shoehorn into one place. If you were to only read one, I would say read The Curtain, which supersedes The Art of the Novel with its own art and density and shows Kundera’s growth.

There are various tracks writers about the art of writing can follow can follow: some write about novels in the sense of how the author intends them, society understands them, or their sheer constructedness. Some write about writing them as largely a craft born of reading them; some say that reading and experience must mix; some say experience predominates. All express a theory of the novel bound up in their discussion of the practice of it, and as a corrective to academic theory, they’re much appreciated, especially the recent pair by Wood and Smiley. Kundera is less “how-to,” closer to academic theory, and more expressive in his demands of the novel as autonomous from other arts, cultures, personalities; he says in The Curtain:

The novelist is not a valet to historians; History may fascinate him, but because it is a kind of searchlight circling around human existence and throwing light onto it, onto its unexpected possibilities, which, in peaceable times, when History stands still, do not come to the fore but remain unseen and unknown.

Maybe: but the novelist is also part of history and historical development merely by writing a “novel,” and sets his work in some manner of time and place that is a sub-product or sub-creation of his own time and place. So what again is the relation of the novelist to history? I’m still not sure. This is why, I suspect, critics like the word “provocative” in relation to Kundera’s essays on the novel. They are not so much provocative, however, as the product of a strong aversion to all ideologies exception the ideology of aversion to ideology, an incredibly recursive view of the novel, and views that come together in startling ways that attempt to subvert other theories. The best thing I can say of Kundera’s works is that their tendency to acknowledge and even revel in paradox is a more definitive statement of the novel and its place than virtually anything he explicitly says.

Kundera’s nonfiction is written like his novels, but without characters anchoring them, in that they’re high on assertion and low on specific detail, assuming the reader will perceive what “To base a novel on a sustained meditation goes against the spirit of the twentieth century, which no longer likes to think at all” or “A theme is an existential inquiry,” both from The Art of the Novel, mean. The former doesn’t mean anything: the twentieth century isn’t one of any less or lesser quality thinking than any other century, and by virtually any objective measure that could be imagined for thinking it no doubt contains more. To defend his statement, Kundera would have to retreat to subjective or imaginary measures; but it is his method, like Foucault, to assert and leave the base scrambling of truth or falsehood to defenders and detractors. Perhaps he would argue, as he does in The Art of the Novel, that living in the United States has made me immune to the bureaucratic idiocies of the Soviet Union, as he does at one point regarding those who regard his novels as thought experiments versus those who understand him to be describing life in books like The Joke.

In spite of his apparent lofty abstraction, Kundera discusses and discards numerical maybe-coincidences in his novels: the tendency to divide them in seven parts, for example, and the meaning or lack thereof in that tendency. For him, they’re analogous to classical music, as he thought himself a musician or composer until he was 25. He uses precise language regarding classical music, which is dense with allusion to composers, just as his work is dense with allusions to authors. These books are not for average readers: they are ethereal, demanding, filled with koan-like statements that can only be evaluated if one is familiar with a wide range of work, thus enabling one to consider the veracity of Kundera’s beliefs. He tends to draw historical comparisons of uncertain provenance, as when he says Don Quixote’s violations of verisimilitude are acceptable because of its historical moment, implying they should still be acceptable now because they were then. Maybe—a word I’ve used frequently— or maybe a more technologic view of the novel, not necessarily as a form representing progress, per se, but as a form whose motion from space to space is, if not a progression, then at least worthy of more consideration for works that have absorbed all that came before and then created something new, is more appropriate. Kundera might not disagree with that assertion, and one could bring quotes about the novel’s progress to support it, or one could bring quotes about the power of some older novels to attack it. Like the Bible, much of his commentary could be used to attack or support many divergent readings.

For this reason, as well as for his own considerable and unusual works in the form, The Art of the Novel and The Curtain are unusual in their self-select audience. Nonetheless, the language itself is accessible, one major virtue is their brevity: both works, in part because of their tendency to assume rather than pedantically explain, can be read in an afternoon and savored for long after. In “In Search of Present Time” from The Curtain, Kundera writes: “By definition, what a narrator recounts is a thing that has happened. But each little event, as it becomes the past, loses its concrete nature and turns into an outline.” So too with each little observation Kundera makes, each grand point, until we have lost the thread of the novel’s art and must grope in the darkness for it again. He is at his best when he pronounces: “the novel remains to use the last observatory from which we can embrace human life as a whole.”

Yes: but there is a more metaphorical statement that toward the end of The Art of the Novel that summarizes both his point in his essays and his thoughts regarding the place of the novel in knowledge that is worth using to end this piece:

In the third book of Gargantua and Pantagruel, Panurge, the first great novelistic character that Europe beheld, is tormented by the question: Should he marry or not? He consults doctors, seers, professors, poets, philosophers, who each in turn quotes Hippocrates, Aristotle, Homer, Heraclitus, Plato. But after all this enormous, erudite research, which takes up the whole book, Panurge still does not know whether he should marry or not. And we, the readers, do not know either—but on the other hand, we have explored from every possible angle the situation, as comical as it is elemental, of the person who does not know whether he should marry or not.

Links and Books Briefly Noted: Norman Rush’s Mortals and Stephanie Kuehnert’s I Wanna Be Your Joey Ramone

* Books Briefly Noted: Norman Rush’s Mortals is fun, but not as good as Mating. Read that first.

Mortals has lots of thought on the subject of identity, and internationalism, and love, and other Big Ideas, but they don’t quite coalesce into a whole. Still, to say a book is good but not up to the standards of Mating isn’t too terrible a comment, given the high standard of excellence. Ideas recurse through Mortals, growing bigger and smaller in relation to each other; in one early scene, Ray, a spy built closer to the ineptness of Austin Powers than the skill of James Bond but nonetheless an intellectual, thinks, “Like the development process itself writ small, the paving of the mall was a process of improvement that never seemed to get finished.” It’s not the only process of improvement that’s never finished. Yet those ideas and the events reflecting them are not so cohesive or moving as they are in Mating.

* The New York Times inquires: If you’re online, are you really reading? My response: isn’t it obvious? Steven Berlin Johnson already answered preempted the piece with his response, Dawn of the Digital Natives.

* The uses of book blogs over search engines, argued by Tyler Cowen at Marginal Revolution.

* Books Briefly Noted: Stephanie Kuehnert’s I Wanna Be Your Joey Ramone shows promise that fizzles into too many stilted conversations, clichés (Carlisle, Wisconsin, is “a small, tight-knit community” and Emily’s face is “a mask of irritation” in a sentence that’s awkward as a whole), and banal statements. For example, from the air, “Emily lifted her eyes from the brown squares of land carved up by rivers and roads […]” Compare this to Bellow, as originally posted here:

“And at a height of three miles, sitting above the clouds, I felt like an airborne seed. From the cracks in the earth the rivers pinched back at the sun. They shone out like smelters’ puddles, and then they took a crust and were covered over. As for the vegetable kingdom, it hardly existed from the air; it looked to me no more than an inch in height. And I dreamed down at the clouds, and thought that when I was a kid I had dreamed up at them, and having dreamed at the clouds from both sides as no other generation of men has done, one should be able to accept his death very easily.”

—Saul Bellow, Henderson the Rain King

(Notice James Wood’s remark in How Fiction Works: “Bellow had a habit of writing repeatedly about flying partly, I guess, because it was the great obvious advantage he had over his dead competitors, those writers who had never seen the world from above the clouds: Melville, Tolstoy, Proust.”)

Granted, it’s not entirely fair to compare first-time novelists to a master, but any novelist needs to realize that they should be comparing themselves to the best, because if they aren’t, they’re wasting their time and everyone else’s. Nonetheless, I will reiterate that Kuehnert might improve over time, and even Bellow’s first was clearly not his best. In one passage, Kuehnert writes, “Where I saw, grass struggled to grow in gnarly turfs, nourished by spilt beer and cigarette butts. Just a few feet away […] it was lush, green, and tall, which made the area surrounding the warehouse look like the patchy head of a balding man.” Notice the smooth alliteration and consonance of the first sentence, with the sibilant “s” of “saw” merging into the end of “grass,” then the repeated “g’s” and finally the harmonious end of “beer” and “butts,” in a sentence expressing anything but harmony. The comparison to a bald head works, and the contrast between where Emily is and what’s within easy reach functions as a metaphor regarding her larger experience. Alas: passages like this are far rarer than the one about flying. In addition, she keeps using bad near-synonyms for “said,” and, even worse, likes attached adverbs to those synonyms. Stop!

* The LA Times’ blog, Jacket Copy, asks about writing and running.

Of course, maybe I’m not one to talk: neither of the unpublished novels in my proverbial drawer discuss running or feature athletes, and this note bemoans the lack of writing rather than solving the problem.

(Ugh: look at five and a half minutes in the first transition zone. I was disoriented from the swim and couldn’t get my shoes on and then forgot my helmet.)

* Ars Technica tells us that Yahoo’s music store is closing for good—and anyone who bought music from them won’t be able to play it in the future. This fear is the major problem with the Amazon Kindle, as discussed here, here, and here.

Links and Books Briefly Noted: Norman Rush's Mortals and Stephanie Kuehnert's I Wanna Be Your Joey Ramone

* Books Briefly Noted: Norman Rush’s Mortals is fun, but not as good as Mating. Read that first.

Mortals has lots of thought on the subject of identity, and internationalism, and love, and other Big Ideas, but they don’t quite coalesce into a whole. Still, to say a book is good but not up to the standards of Mating isn’t too terrible a comment, given the high standard of excellence. Ideas recurse through Mortals, growing bigger and smaller in relation to each other; in one early scene, Ray, a spy built closer to the ineptness of Austin Powers than the skill of James Bond but nonetheless an intellectual, thinks, “Like the development process itself writ small, the paving of the mall was a process of improvement that never seemed to get finished.” It’s not the only process of improvement that’s never finished. Yet those ideas and the events reflecting them are not so cohesive or moving as they are in Mating.

* The New York Times inquires: If you’re online, are you really reading? My response: isn’t it obvious? Steven Berlin Johnson already answered preempted the piece with his response, Dawn of the Digital Natives.

* The uses of book blogs over search engines, argued by Tyler Cowen at Marginal Revolution.

* Books Briefly Noted: Stephanie Kuehnert’s I Wanna Be Your Joey Ramone shows promise that fizzles into too many stilted conversations, clichés (Carlisle, Wisconsin, is “a small, tight-knit community” and Emily’s face is “a mask of irritation” in a sentence that’s awkward as a whole), and banal statements. For example, from the air, “Emily lifted her eyes from the brown squares of land carved up by rivers and roads […]” Compare this to Bellow, as originally posted here:

“And at a height of three miles, sitting above the clouds, I felt like an airborne seed. From the cracks in the earth the rivers pinched back at the sun. They shone out like smelters’ puddles, and then they took a crust and were covered over. As for the vegetable kingdom, it hardly existed from the air; it looked to me no more than an inch in height. And I dreamed down at the clouds, and thought that when I was a kid I had dreamed up at them, and having dreamed at the clouds from both sides as no other generation of men has done, one should be able to accept his death very easily.”

—Saul Bellow, Henderson the Rain King

(Notice James Wood’s remark in How Fiction Works: “Bellow had a habit of writing repeatedly about flying partly, I guess, because it was the great obvious advantage he had over his dead competitors, those writers who had never seen the world from above the clouds: Melville, Tolstoy, Proust.”)

Granted, it’s not entirely fair to compare first-time novelists to a master, but any novelist needs to realize that they should be comparing themselves to the best, because if they aren’t, they’re wasting their time and everyone else’s. Nonetheless, I will reiterate that Kuehnert might improve over time, and even Bellow’s first was clearly not his best. In one passage, Kuehnert writes, “Where I saw, grass struggled to grow in gnarly turfs, nourished by spilt beer and cigarette butts. Just a few feet away […] it was lush, green, and tall, which made the area surrounding the warehouse look like the patchy head of a balding man.” Notice the smooth alliteration and consonance of the first sentence, with the sibilant “s” of “saw” merging into the end of “grass,” then the repeated “g’s” and finally the harmonious end of “beer” and “butts,” in a sentence expressing anything but harmony. The comparison to a bald head works, and the contrast between where Emily is and what’s within easy reach functions as a metaphor regarding her larger experience. Alas: passages like this are far rarer than the one about flying. In addition, she keeps using bad near-synonyms for “said,” and, even worse, likes attached adverbs to those synonyms. Stop!

* The LA Times’ blog, Jacket Copy, asks about writing and running.

Of course, maybe I’m not one to talk: neither of the unpublished novels in my proverbial drawer discuss running or feature athletes, and this note bemoans the lack of writing rather than solving the problem.

(Ugh: look at five and a half minutes in the first transition zone. I was disoriented from the swim and couldn’t get my shoes on and then forgot my helmet.)

* Ars Technica tells us that Yahoo’s music store is closing for good—and anyone who bought music from them won’t be able to play it in the future. This fear is the major problem with the Amazon Kindle, as discussed here, here, and here.

The Best Software Writing — Joel Spolsky

Well-written, insightful books on subjects I know nothing about often impart some lasting and surprising ideas. The biggest problem is finding them, since you don’t know they’re well-written or insightful till it’s too late. Pleasant surprises have abounded recently, one being The Devil’s Candy: The Bonfire of the Vanities Goes to Hollywood. Another comes from Joel Spolsky, who writes a popular blog on software called Joel on Software and edited The Best Software Writing I. In an industry where books age date so fast as to be almost pointless, like the hardware that runs software, one astonishing aspect is how The Best Software Writing, published in 2005 and composed of many essays written earlier, is still relevant and fascinating—and will probably be so for a long time yet.

Take Danah Boyd’s “Autistic Social Software,” which, like most of The Best Software Writing, explains how computers and people interact. It was published around 2004, which represented a societal turning point not widely recognized at the time, as virtually everyone my age hopped on what we now call “social networking sites.”* She observes that those sites weren’t very good because they’re not focused on users, even drawing a not entirely apt analogy similar to the one I made Science Fiction, literature, and the haters:

While many science fiction writers try to convey the nuances of human behavior, their emphasis is on the storyline, and they often convey the social issues around a technology as it affects that story. Building universal assumptions based on the limited scenarios set forth by sci-fi is problematic; doing so fails to capture the rich diversity of human behavior.

Her comments about science fiction are accurate regarding much, but not all of it, just like her comments about the focus of programmers on computers and their limitations, forcing us to adapt to them rather than vice-versa. The market has a knack for giving people what they want, however, and that focus is changing over time as iterative generations of software improve and people move to sites that work better. Boyd says, “[…] there is a value in understanding social life and figuring out how to interact with people on shared terms.” Right: and those who figure out what that means will be rewarded. I’m reminded of a programmer friend whose e-mail signature says “Computers aren’t the future; people are,” and I suspect he would approve of the lessons in this essay and larger book.

That’s a single example of how you take offline phenomenon—how people congregate—and apply it to an online context. Other essays reverse that dynamic. Clay Shirky’s “A Group Is Its Own Worst Enemy” explains how online groups form and break apart in much the same fashion as offline groups. You could look at this in terms of clubs, families, countries or jobs, all of which have similar cohesive and destructive forces assailing them over different time periods. One thing the military has going for it is hundreds of years of experience in taking people and forcing them to work together toward a common goal. Many sports accomplish the same thing. But in both cases, the tasks—destroying things and killing people, moving a ball down a field—are narrow and well-defined compared to the wide-open field of artistic creation. Granted, both the military and sports have their wider, macro possibilities—what do we destroy and who do we kill and why? (this question is more often known as politics), or what rules should the game have and why?—but they’re not intrinsically undefined like software, or other forms of intellectual endeavor (Paul Graham wrote about this in Great Hackers.) The incentives are easier to get right. In software, like life, they’re not. Compensation becomes harder to get right when goals are less easily defined, which is a major subject in one essay and subsidiary in others. I wrote about it as applied to grant writing, using Spolsky as a launching pad, and if more people realized what he’s already discovered, we might not waste so much effort trying to reinvent the wheel or invent futile algorithms for what is inherently a tricky subject.

The Best Software Writing is, yes, about software, but it’s about more, including the future. Those interested in seeing it, and the inside of the most transformative industry of recent times, would do well to read it. It contains more thought than Literacy Debate: Online, R U Really Reading?, a New York Times article published yesterday (read it, or the rest of the paragraph won’t make much sense). Why hasn’t the reporter figured done enough background research? I wish I could say. It contrasts with Shirky’s other article, “User as Group,” which demonstrates much of what’s right about the new mediums without questioning the medium’s utility—something that the New York Times article utterly misses. Furthermore, on the individual level, the individual is going to suffer the pain of insufficient literacy or numeracy in the form of inferior jobs and a less intense life. Many seem happy to make such trade-offs, and we go on telling them to eat their Wheaties. If they don’t, they won’t be able to write at the level of skill and detail in The Best Software Writing, which would make the world a poorer place, but those involved don’t seem to care as a group. Oh well. What harm not reading Spolsky or Fred Brooks will harm the individual, but it will also cause splash damage to others who have to work with them. To the extent reading online ameliorates those problems, as Shirky implies, we’ve made improvements. He, Spolsky, and Brooks who write about programming only to the extent you’re unwilling to see programming as a metaphor.

The major fear articles like “Literacy Debate: Online, R U Really Reading?” express, I suspect, is that many people are getting along without books and stories. On a societal basis, this probably isn’t a good thing, since democracies depend on educated citizens with historical knowledge—but on a personal level, if you’re a mid-level account manager at some large company, how much does your familiarity with Tolstoy and Norman Rush really help or hurt you? On the other hand, if you want to be at the top of virtually any field, you need to read and understand the world. In software, that means books like The Best Software Writing, which, though it consists almost entirely of pieces that originally appeared online, is a physical, dead-tree book that I liked reading on paper far more than I would’ve on the screen, where I already spend entirely too much of my face time. I want what I find convenient, as do most people, and many of the essays point toward defining what that means. It’s got more about how fulfill human desires than most books, fiction or nonfiction. Volume II of The Best Software Writing might never appear. Given the strength of the first, I wish it would.


* I hope future readers find this strange phrase an anachronism showing how primitive we are, because it’s ugly and imprecise. If a phrase must be one, it at least shouldn’t be the other.

Barney’s Version — Mordecai Richler

Barney’s Version isn’t always clear or pretty, whether he’s portraying himself, his friends, his quasi-loves—whether Barney genuinely loved anyone aside from himself is uncertain, with claims otherwise of dubious merit—and his enemies. These categories blend into one another with alarming and realistic regularity. The novel is also seriously fun rather than funnily serious, in the tradition of excessive, bombastic, narcissistic personalities too eccentric for politics but otherwise cut out for that field, like the narrators of Martin Amis’ Money and many of Saul Bellow’s novels, but most notable Seize the Day and Herzog.

Social impropriety binds those characters together and is abundant in Barney’s Version. In a rare moment, Barney Charnofsky is “Bingeing on respectability, I was not determined to prove to Clara’s ghost that I could play the nice middle-class Jewish boy better than she had ever dreamed.” He fails, and trying to prove anything to a ghost is ridiculous, but I love the inversion of the typical mode of bingeing as negative, recalling Richard Feynman’s comment, “So I have developed a very powerful sense of social irresponsibility […] It’s made me a very happy man ever since.”

One character says to Barney, “Now will you please be quiet and stop making an exhibition of yourself.” He doesn’t, of course, since he’s spent his entire life making an exhibition of himself, perhaps explaining the irritation verging on envy that he feels toward a successful acquittance. Barney says of him, “But, after all these years as a flunk, my old friend and latter-day nemesis has acquired a small but vociferous following, CanLit apparatchiks to the fore.” I wonder what he would think of me becoming such an apparatchik by way of coming to Barney’s Version through the 2nd Canadian Book Challenge, Eh?. Nonetheless, publicity, however minor, on my part gives Barney more of a chance to make an exhibit of himself.

He doesn’t do so in a simple manner, either. Chapter four begins by saying, “What follows appears to be yet another digression.” The whole novel is a digression—this post mimics its structure—which makes a certain amount of sense because most people’s entire lives are one long digression, or a series of them, and the narrative cohesion usually given to them by biography and the like is more an effort to impose order on chaos, like selecting a line to fit to a series of data points regardless of whether the line has any meaning.* For such a novel to work, it must nonetheless tell a story with some kind of beginning, middle, and end, even if those elements aren’t in their usual order, and Barney’s Version succeeds as a novel despite and because of its narrator’s protestations.

We’re also not sure when to trust Barney, especially because a would-be editor keeps inserting footnotes. Elsewhere, Miriam, the perhaps love of Barney’s life, says “I believe you,” when Barney denies killing his somewhat friend who might’ve slept with his second wife and might’ve been set-up to do so by Barney himself as a way of getting Barney a divorce (got all that?). He says, ” ‘I’ll be out of here in a week,’ […] hoping that saying it aloud would render it true.” Many of his hopes are improbably rendered true, and his belief in his own belief is somewhat perplexing. As for Miriam, believing a liar might also not be a great idea, but then Miriam might not know Barney’s a liar, or she merely expressing optimism to a man she doubts. It’s not clear what. A lot of Barney’s Version is humorously unclear. In other words, you get a lot of narrative play and epistemological complexity among your laughs. If there’s a better way to get said fiber, I’m not sure of it, and I like mine with sugar much more than vinegar. Life, after all, is pretty funny, and seeing that reflected in books is a relief. Mild offense sometimes blends into hilarious social commentary, as when lawyers are “[…] perhaps mollified because parents of the accused had promised to endow a chair of visible-minority social studies at the college.” That could be a line from Francine Prose’s Blue Angel. Later, we find in Barney’s Version:

I don’t hold with shamans, witch doctors, or psychiatrists. Shakespeare, Tolstoy, or even Dickens understood more about the human condition than ever occurred to any of you.

Usually the third in that opening series isn’t placed with the other two, but the structure is an effective way to express Barney’s low opinion of someone trying to help him. Fortunately, the psychiatrist doesn’t take much offense, as Barney has low opinions of many people, places, and professions, as well as, at times, himself. He also demonstrates obvious allusions in a novel filled with them, some subtle and some not, and his ability to go from hockey to Shakespeare and back impresses. Speaking of hockey, at one point a long-winded girlfriend causes him to start reading about sport in lieu of her, a feeling I remember well, as when I found myself in such a similar low-signal-to-noise-ratio circumstance, the New Yorker was my outlet of preference, causing a roommate to remark once, “I could tell you were on the phone with her because normally I hear you talking.”

I’m tempted to go on about Barney’s Version—there’s a murder plot, an unreliably unreliable narrator, jokes from fading memory, an intrusive editor, family squabbles, drinking problems/solutions, none of which have been fully discussed in this sketch of a sketch—and the more I consider it, the more I realize its easily missed depth and the more I’m inclined to recommend it, given its paradoxical ability to be both light and heavy at the same time, like a character who’s finally reconciled The Unbearable Lightness of Being. Barney’s Version has the magic of a novel that wiggles out of description with such finesse that I barely realize what’s happened, and I’m not reading about the world, but Barney’s version of it.


* Alain de Botton’s fabulous Kiss & Tell is the most successful mockery of biography I’ve read. It also comes with the sanction of the American lit apparatchiks, who put it on my senior year AP English test.

The Portrait of a Lady — Henry James

In the preface to the second edition of The Portrait of a Lady, Henry James preempts the criticism around which I would otherwise base this review: ” ‘To arrive at these things is to arrive at my “story,” ‘ [Ivan Turgenieff] said, ‘and that’s the way I look for it. The result is that I’m often accused of not having “story” enough.’ ”

I agree with those unnamed critics.

James may have subconsciously addressed this issue as he wrote or revised the novel; in the fifth chapter of volume I, a guy wanting to impress Isabel—the “Lady” of the title—and his mother worry about their respective impressions on her. Ralph says, “That sounds rather dry—even allowing her the choice of the two countries.” A few paragraphs later, his mother says, “Do you mean by that that I’m a bore. I don’t think she finds me one. Some girls might, I know; but Isabel’s too clever for that. I think I greatly amuse her.” If you’re concerned about being dry or boring, there’s a reasonably high chance that you are, and Ralph’s mother, in defending herself from charges of being boring, could also be implicitly be defending the novel itself from charges of being boring. Alas: if it isn’t boring, I’m not clever enough to realize it.

To the extent The Portrait of a Lady has a plot, it turns on marriage, and though I appreciate that institution’s importance to James’ time, I wrote about its contemporary problems as a driver of modern fiction in the third paragraph of this post on Francine Prose’s Blue Angel. It’s hard to get as excited about it as the characters in The Portrait of a Lady do. Furthermore, I’m sure the novel was relatively progressive and frank for its time, but now it seems reserved and euphemistic. The painful thing about describing its macro flaws is how spectacular and virtuosic many descriptions are. One in particular stood out: “Isabel perhaps took a small opportunity because she would not have availed herself of a great one.” Note the word “perhaps:” James is a master at depicting ambiguity, perhaps explaining why The Turn of the Screw is so exquisite in its depiction of the maybe ghosts, giving such creeping horror and power that I was compelled to keep reading it as if I were the one at the whip of an apparition—or insane. The Portrait of a Lady, however, is too still and reserved, too much like a portrait and containing too little narrative force to keep me attached, despite how often perfect turns of phrase appear in the context of characters who have not done enough to deserve them. There are enough aphorisms for months of daily quotes, but not enough sinew holding them together.

On the other hand, it may be that nineteenth century fiction demands the acceptance or acknowledgement of a set of conventions and writing practices, and I haven’t cultivated the skill to read it. Of pre-1900 writers, Melville is the only novelist who really chiseled a place in my imagination. The others I tend to read only if I have to, and The Portrait of a Lady didn’t change my outlook. It’s also possible that, as William Blake said according to the unreliable source Barney’s Version, “… that What is Grand is necessarily obscure to Weak Men […] That which can be made Explicit to the Idiot is not worth my care.”

The Cider House Rules — John Irving

I go back and forth about John Irving, sometimes marveling at him, as I did through much of The World According to Garp and, now, The Cider House Rules, and sometimes rolling my eyes, as I did at A Prayer For Owen Meany. He gets at the multifaceted aspects of life and somehow contains a strong, uncertain moral bent without (usually) sermonizing. He has a tendency to delve into character background and explanation at the expense of action, giving overly elaborate details about characters who remain flat anyway. Yet his gift for keeping forward moment despite any obstacles from his own verbosity is amazing, as is his almost Henry James-esque ability to nail an idea, as he does when he writes, “Society is so complex that even Heart’s Haven had a wrong part to it.”

The Cider House Rules moves seamlessly between the narrative action and overarching generalizations with more skill than a 19th Century novel and so much dexterity that they don’t seem unnatural or forced, as such abstractions or general life lessons often can—in, for example, The Spies of Warsaw. Rarely does the novel devolve into Steinbeck-land moralism and sentimentality, as when Wilbur Larch argues that Homer has a duty to help those who cannot help themselves—in this case by performing abortions. Granted, the argument has some logical fallacies for careful readers to see, but it’s nonetheless jarring in a book that’s otherwise carefully evenhanded. Problems exist, such as the aforementioned biographies of minor characters, and Irving is more a fan of the sledge hammer than chisel. Perhaps this rambunctiousness is the subject of some attacks against him: Irving doesn’t have the cool and cutting quality that seems in vogue among many critics today, the aesthetic preference for a single sentence summary of a person rather than paragraphs of background designed to bring a character to the foreground. But whatever faults John Irving has, failing to live is seldom one: his best characters usually have the differentiated roundness that brings them alive. James Wood thinks not: in a recent post, he said:

The review I just wrote about Joseph O’Neill’s superb novel,”Netherland,” in “The New Yorker,” praises the novel both for its deep and wise interest in life and lives, and for its high degree of artifice and style. That doubleness is entirely in keeping with my attacks on people like Tom Wolfe, John Irving, the more formulaic elements of John Updike, and so on.

(Link added by me).

The Cider House Rules might not have the lifeness Wood prefers, but it has the engaging quality I love and too infrequently find. It had long been sitting on my bookshelf, waiting to be read, and so I decided to try it. As this introduction shows, I liked it more than not, even if some parts revealed too heavy a hand and showed, I think, what Wood meant. Still, the whole—with Wilbur and Homer Larch at the center of a novel about the discovery of what it means to assume the terrible weight of responsibility while still laughing at the lunacy of the world—carries any weaknesses along with it in a flood, as Irving’s best novels do. They forge their own eccentric morality and philosophy, but though I think of them often I can’t immediately define those traits that I can feel. One day, maybe, but one mark of a good novelist is, I think, the inability to corral all their themes and ideas without a great deal of study, and by that standard, too, Irving succeeds.