The Weight of Ink invites comparison to A. S. Byatt’s , and after I’d read about half of The Weight of Ink I was inspired to re-read Possession, which is amazing and one of the best books I’ve read, ever. In the beginning of Possession I noticed this; the protagonist, Roland, is studying a fictional Victorian poet named R. H. Ash, and his supervisor is Blackadder:
Blackadder was discouraged and liked to discourage others. (He was also a stringent scholar.) Roland was now employed, part-time, in what was known as Blackadder’s “Ash Factory” (why not Ashram? Val had said)…
That re-use of “Ash,” from “Ash Factory” to “Ashram” (which sounds a lot, intentionally, like ass-ram) gives a lot in a short space: about Blackadder’s drudgery; Roland’s feelings towards Blackadder and the work; and even about Val’s witty personality, which is weighted by material circumstances and her shriveling relationship with Roland. We get a lot of material in three sentences that later resonate throughout the novel as a whole. For a while I spent time trying to find something analogously clever in The Weight of Ink, and failed. It’s impossible to prove a negative, but most of the book feels a little dull by comparison.
In The Weight of Ink there are too many sentences like, “He knew that whatever her reputation—and her staunch defense of departmental requirements, her insistence on diversifying the list of acceptable qualifying languages, and a half dozen other hard-fought battles over the years had earned her a fierce reputation—Helen Watt did not make scenes.” As far as I can tell this is meant as straight comment, not as a joke, and the obvious question—who gives a damn?—isn’t asked. People who have actually fierce reputations don’t have them from university department teapot politics. In Possession academic politics are the joke, for good reason, and human needs are at the humane center of things. The Weight of Ink misses this basic philosophical point and feels silly for it.
Had Aaron Levy chosen to study Shakespeare’s Catholic roots, it would have been different; that field had been blessed relatively recently with the astonishing gift of fresh evidence—a religious pamphlet found in the attic of Shakespeare’s father. That single document had upended and revitalized that arena of Shakespeare studies, leaving young historians room to work productively for years to come.
Perhaps the real answer is, “Go study a field that is vital and important?” Unfortunately, the modern-era scholars don’t, or can’t. Aaron has the same problem in his personal life. He yearns for a woman he had a one-night stand with, right before she left for Israel. Solution: Go find someone geographically proximate and available, like everyone else. In Possession, scholarly and romantic problems beautifully mirror each other; here, they grind against each other and the reader’s patience.
I gave up about halfway through. The re-read of Possession was great, though. Don’t believe the comparisons. They’re superficially right but in terms of depth totally off.
Pingback: The Likeness — Tana French « The Story's Story