Outliers and Blink — Malcolm Gladwell

The Gladwell coda and its problems can be seen in this passage from the introduction to Blink: The Power of Thinking Without Thinking: “The task of Blink is to convince you of a simple fact: decisions made very quickly can be every bit as good as decisions made cautiously and deliberately.” I add the emphasis because Gladwell is not actually making a very strong claim: he’s essentially arguing for maybe. In that respect he certainly succeeds, though if you’re not reading closely you might miss the caveat.

In finding rules for determining how, of all the situations in the world, which respond to a “blink” decision and which will fail with that approach, Gladwell can’t do much more than find some examples, leaving a vast space unmapped. I don’t necessarily mean this as negative criticism: it is, rather, a description of the Gladwell technique that can very easily morph into a weakness if one is not aware of it going into his books. I treat his output as a single unit because there is far more unifying them in terms of style and content than not: they all collect anecdotes and research studies and combine them to form ideas that seem intuitive once you hear them and yet skew towards the quirky. His recent articles for the New Yorker use the same technique. He then divides these subjects into loosely linked chapters.

Gladwell gives examples of where what we claim to want or think want doesn’t match what we actually do, or what we actually seek out. As he says in Blink, “We have, as human beings, a storytelling problem. We’re a bit too quick to come up with explanations for things we don’t really have an explanation for.” He’s right, and he’s probably a bit too quick to accept explanations that have been published in peer-reviewed journals, rather than examining them with the skepticism appropriate to any effort to prove cause and effect. To me, however, the storytelling claim borders on obvious, but I like the succinct formulation he gives as well as the examples, which seem to back up his idea, though one could just as easily, say, cite the Bible, or any number of mythological and religious explanations for the cosmos that developed before science got started in earnest a few centuries back. In Northrop Frye and the Phenomenology of Myth, Glen Robert Gill writes that

Frye’s encounter … with the work of Oswald Spengler, a philosopher who observed mythic patterns in history, was ‘the first of several epiphanic experiences which turned vague personal ambitions into one great vision…

One might say something similar of Gladwell, who observes patterns that are not quite mythic but take on an almost mythic scope of destiny in parts of his book, which balances on the idea that we’re shaped or even determined by culture and experience and yet still have to work incredibly hard to achieve mastery. He is never overcome by that tension, but it’s a persistent background hum: if it takes 10,000 hours of practice to achieve mastery, then what can we say of Bill Gates, Bill Joy, and Flom, all of whom had opportunity to work incredibly hard? And what do we say of people who expand the scope of their opportunity to make it greater than it was? To that Gladwell has few answers, and it seems one of the overlooked sections in his drive to create narrative coherence—which might be another word for “mythic pattern”—out of what appears to be chaos.

Gladwell also has a clever shtick: if you discount his specific examples, the general principle might still hold, and if you discount his general principle, the specific examples might still be of interest. For example, a section in Outliers: The Story of Success about why Asian countries tend have students who score better on the math portions of international exams explains that seemingly innate ability as a cultural gift because Asian countries have traditionally built and maintained rice paddies, where you have to work at them virtually every day to get rice, while Western countries tended to farm, where you worked like a dog during planting and harvesting season but otherwise lounged. The point you’re supposed to take is that Asians aren’t innately good at math, which I buy, but that they tend to work harder at it in many cases, which I also buy. The problem is that I’m not so convinced that rice paddy work is necessarily the catalyst for this: what if some other cultural or political marker is the actual truth? Gladwell doesn’t sufficiently rule out alternate causes.

Even if one accepts the rice paddies explanation, Gladwell doesn’t go on to the other obvious inferences. Shouldn’t students in Asian countries excel not just at math, but at virtually every topic in school? They do, or they seem to. But then one should ask why, historically, most Asian countries with the exception of Japan haven’t industrialized at the rate of Western countries; if they’ve been exposed to Western technologies for centuries and are so industrious, why has the world taken the larger shape it has? Those questions lead one in the direction of Jared Diamond’s famous Gun, Germs, and Steel (answer: colonialism; oppression; luck) and Gregory Clark’s A Farewell to Alms (answer: evolutionary cultural (and perhaps biological) success), but Gladwell doesn’t go there: he stays in the “Asians are good at math” rice paddies idea rather than exploring the limits and consequences of what he says.

In other words, the situation is more complex than it’s presented. Gladwell’s specific examples might not hold to explain the general principle. But that principle might still stand. And it’s got a great tagline in this case: “No one who can rise before dawn three hundred and sixty days a year fails to make his family rich.” That might be true, or mostly true, or true enough that believing it is much more likely to make your family rich than not believing it.

In Outliers, Gladwell puts a different spin on the bigger pictures, writing that:

The people who stand before kings may look like they did it all by themselves. But in fact they are in variably the beneficiaries of hidden advantages and extraordinary opportunities and cultural legacies that allow them to learn and work hard and make sense of the world in ways that others cannot.

Let’s unpack that idea for a moment. If you stretch Gladwell’s comment in one direction, he’s completely right: people who are successful by conventional materialistic or intellectual measures benefit from being born into the industrialized world. If I’d been born into the dwindling stock of indigenous peoples, I’d be highly unlikely to be writing this at the moment. Furthermore, if I’d been born five hundred years ago, I’d almost certainly not be writing this because I’d probably be a peasant hoeing tubers or something to that effect. At the same time that Gladwell writes about how cultural advantages allows people to succeed, however, he doesn’t emphasize the people who don’t succeed despite all the cultural advantages in the world: the people who are born rich and privileged and end up drug addicts or moochers or whatever. Why do some people show great resilience in terrible circumstances while others fail to thrive in opulence? If I had definitive answers to that question, I’d have solved many of the worlds questions, but I think this paragraph nonetheless demonstrates that “hidden advantages and extraordinary opportunities and cultural legacies” are not the whole story. Gladwell doesn’t say they are: but he implies it strongly enough that it’d be easy to come away with that impression. It matters where we grow up, as he argues, but what could matter more is how far we go with what we’re dealt.

Gladwell can also contradict himself. On page 42 of Outliers, he says “You can’t be poor [and have time for the 10,000 hours it takes to master complex skills], because if you have to hold down a part-time job on the side to help make ends meet, there won’t be time left in the day to practice enough.” On page 117, he tells the story of Joe Flom, a poor boy who grows up to be a name partner at one of the world’s most prestigious and wealthy firms. He says of Flom’s background that “After school, he pushed a hand truck in the garment district. He did two years of night school at City College in upper Manhattan—working during the days to make ends meet—signed up for the army, served his time, and applied to Harvard Law School.” So which is it: if you’re poor, you don’t have time to practice and you’re likely to remain poor, or it’s possible to work your way up? Neither and both, of course, because the world isn’t as definitive as either version would have you believe.

These problems do not make Gladwell worthless, and if you’re aware of them you can still learn to think better while not succumbing to potentially fatuous stories. I’ve cited his story about the conception and execution of the Herman Miller Aeron chair several times. But I suspect most of Gladwell’s millions of readers aren’t reading with the critical eye they need; they’re being taken in, repeating whatever he says, and thinking they’ve got gold. Not everyone is so taken—Megan McArdle notes some problems with Gladwell stories too, as she writes here—but I suspect many are.

I would put Gladwell in the same category as Geoffrey Miller and his books The Mating Mind and Spent, or as Freakonomics: read them, but with care, and without being ready to accept everything they claim. Of course, that basically describes what educator-types call “critical reading” anyway, but some books demand it more than others because of the extravagance of their claims against the paucity of their evidence.

One other thing I wonder about is the story of Gladwell’s success: his books have been bestsellers for years, which indicates that 1) bestsellers have random properties or are simply random, which I suspect to be the reason behind Harry Potter’s success, or 2) he taps into some non-obvious social need or desire. In his case, if the answer is number two, maybe people like his books because he’s good at connecting abstract data to stories; popular television shows are, well, popular, while math journals tend to find a niche audience. People like stories, and when you combine ideas with stories, the ideas are often more memorable. I don’t think Gladwell’s books will endure, however, and he might be an example of the tendency I posited in Literary fiction and the current marketplace: nonfiction has a shorter shelf life than fiction because it’s easier for the state of the art to advance.

In the end, however, I’m a hypocrite too: the paragraph above indulges in the same Gladwell-like speculation that I’m criticizing. But I also take more care to make the uncertainties in the stories I tell clear, rather than covering them up. When you read Gladwell—and it appears that you or someone you know will—don’t necessarily believe it all and look for the potential holes in the arguments. Still, you’ll find many rich anecdotes and strange new ways of looking at the world. With those rewards, the risk of Gladwell is relatively low, especially because reading him is so easy. For all his problems, Gladwell is very good at extending the range, if not the precision, of your intellectual vision.

Life: New Yorker edition

“… to emigrate is to become a foreigner in two places at once.”

—”Briefly Noted”, the New Yorker, 1 June 2009

T.C. Boyle — The Women

(Note: I posted along interview with Boyle about his new novel here.)

T.C. Boyle’s The Women begins towards the end, chronologically speaking, and yet it ends with a different kind of end in the form of a fire, which reminds one of the transience of all artistic endeavors. The novel’s structure is appropriate for such a wittily recursive work, in which diva-esque architect Frank Lloyd Wright is examined chiefly through the perspectives of the various women who attracted him (and vice-versa). Those women represent an evolution of his own being, but they never just function symbolically; even the throwaway characters have fabulously apt descriptions attached to them, as when the vindictive Miriam’s attorney is described as having “a low, considered voice, deeply intimate, as if he’d been born to collusion.”

The Women is “written” by the imaginary Wright apprentice Tadashi Sato, and the sophisticated but clear narrative structure could have long academic papers written about it. Tadashi’s his grandson, however, is Irish and has “translated” the book, meaning that Tadashi’s frequent footnotes sometimes deal with the translated aspects of the story, giving at least four levels of frame: from Wright to his wives and lovers to Tadashi to O’Flaherty-San. One need not notice these narrative games to enjoy the novel and its presentation of numerous reactions to the great and greatly narcissistic man at its core. Even calling him a narcissist might be unfair: he’s more a man obsessed by his art, and in that respect virtually everything else comes second or lower. Consequently, what seems like narcissism might simply be drive.

We see Tadashi’s influence in moments like this:

Of course, all this happened a very long time ago and I’m aware that it is peripheral to the task at hand, which is to give as full a portrait of Wrieto-san as I can, and I don’t wish to dwell on the negative, not at all. Suffice to say that I stayed on at Taliesin, grudgingly at first (and perhaps I should have defied Wrieto-San and Daisy’s father and all the rest of the world…).

That, anyway, is the line of reasoning that excuses his sometimes ill behaviors. A less forgiving reader might see him as taking “from the rich and [giving] to himself and he didn’t give a damn about anybody so long as he got what he wanted,” as Miriam thinks in one of her bitter stages. The same could apply to her, since she’s constantly belittling those she considers inferior—which is virtually everything. Miriam thinks of herself as “high, higher than any of them,” with little reason that’s apparent to us. Still, her charges are not utterly baseless despite her grandiose posturing, and the alternate view of Wright sees him using his abilities as a cloak against charges of making and breaking promises with impunity and discarding people like excess building material.

Building metaphors occur throughout The Women and make for an obvious commentary on the artistic process more generally, but Boyle is too canny a writer to make Wright’s “process,” if he has one, explicit. The New Yorker chastised him for this, saying “Unfortunately, the novel avoids any sustained consideration of Wright’s relationship to his art—a passion arguably more important in forming his genius than any of the women in his life were.” But I think that’s part of the novel’s point: an artist’s relationship to his art can’t really be explained or depicted. We can only see its effects, like a black hole whose presence we discern by the debris around it. The metaphor isn’t perfect, since artists throw off light while black holes absorb it, but in Wright’s case he might absorb the personalities of the women and disciples around him. The novel’s fundamental tension revolves around how Wright “really” is versus how he’s perceived, and the novel’s strength comes from leaving that tension unresolved: we’re left with a debate more than a resolution, as we so often are in life. That’s mimesis to the world and faithful to the view of the great artist as inexplicable.

Tadashi sometimes strikes an aggressive posture for a seemingly passive character, but all of his passion shows through passive aggressiveness—perhaps the act of “writing” a history of Frank Lloyd Wright that often doesn’t show him in a flattering light is his ultimate revenge, and one we are meant to see through as we proceed through the novel, and especially in its last pages. Tadashi also undermines some of the novel’s claims; Miriam, Wright and others ceaselessly vilify and try to use the press. At one point, Miriam thinks that, “The papers were full of the story, headlines trumpeting disaster, the least detail pried from the wreckage by the ghouls of the press…” This description might be one of the more charitable considerations of the press. One wonders if Wright would have thought of Boyle what he does of the press, but Boyle has the advantage of writing long after the fact, when a reinterpretation of a figure who slides perilously towards myth can, in turn, re-appropriate that figure for the present. Boyle succeeds in doing so with panache that fortunately defies my analytic descriptions.

John Updike’s “Lifeguard”

John Updike’s “Lifeguard” is too deep a story to be so clever and too clever to be so deep. In it, an unnamed lifeguard and theology student beautifully conflates his two worlds, living in one nine months of the year and the other for that last quarter around the sun, to paraphrase the narrator. In sitting on the chair, he surveys the beach as one might imagine God surveying the Earth, with the power to save lives. The distance of the guard from his patrons and the slightly patronizing air he must assume to protect them from themselves is in part the image of God in the lifeguard, raised up and looking down, just as the narrator’s perspective takes on the heady quality of one above the fray. Maybe he just hasn’t joined it: “Someday my alertness will bear fruit; from near the horizon there will arise, delicious, translucent, like a green bell above the water, the call for help, the call, a call, it saddens me to confess, that I have yet to hear.”

Is there any point in summarizing the short story? It’s five pages, and in explicating its beauty I destroy it, like stepping on the flower I mean to pick. “Lifeguard” might answer that “Swimming offers a parable. We struggle and thrash, and drown; we succumb, even in despair, and float, and are saved.” We thrash to describe what we experience, too, and like the student, we’re lost in metaphoric clouds, and yet aware:

You are offended that a divinity student lusts? What prigs the unchurched are! Are not our assaults on the supernatural lascivious, a kind of indecency? If only you knew what de Sadian degradations, what frightful psychological spelunking, our gentle transcendentalist professors set us to, as preparation for our work, which is to shine in darkness.

I feel that my lust makes me glow; I grow cold in my chair, like a torch of ice, as I study beauty. I have studied much of it, wearing all styles of bathing suit and facial expression, and have come to this conclusion:

But to read the conclusion, you’ll have to read the story. It’s not a conclusion that, I suspect, many are likely to agree with, but it’s oddly appropriate, like a recipe mixing cocoa and chili that nonetheless works. And notice the little binaries and paradoxes Updike sets: the lust in the student of God, the “torch of ice,” the shining in darkness not thanks to goodness, but thanks to that lust. Updike would probably chastise me for confusing divinity and theology students, if there is some difference between the two I’m unaware of it. But I am aware of how astonishing this story is, even to me, the person who usually doesn’t like short stories because they end just as I’m finally getting into them.

In another, the eponymous lifeguard thinks that “I wake at odd hours and in the shuddering darkness and silence and feel my death rushing toward me like an express train” It shows a bit of the Northeastern character of the story, since California, Arizona, or Florida, the first two being places I’ve lived, wouldn’t have express trains—they’d have cars, and you’d be crushed by an SUV rather than an express train. “Lifeguard,” published in 1961, came to me by way of the New Yorker’s “Picked-Up Pieces: Moments from a half century of Updike.” In 2006, “My Father’s Tears” was published, and it included this paragraph:

We did not foresee, that moment on the platform as the signal bells a half mile down the tracks warned of my train’s approach, that within a decade passenger service to Philadelphia would stop, and that eventually the station, like stations all across the East, would be padlocked and boarded up. It stood on its empty acre of asphalt parking space like an oversized mausoleum. All the life it had once contained was sealed into silence, and for most of the rest of the century it ignominiously waited, in this city where progress was slow, to be razed.

Perhaps Updike was aware of the anachronistic train metaphor when he used it. Or perhaps he wanted us to place “Lifeguard” in an earlier era, one where religion was more likely to be taken seriously by serious people instead of being usurped by the unbelievers like me or the foolish Sarah Palins of the world. Or Updike recalled his own youth in “Lifeguard,” standing with his father on the soon-to-be-closed platform. Regardless of its temporal meaning, that sentence—“I wake at odd hours and in the shuddering darkness and silence and feel my death rushing toward me like an express train”—could so easily be a cliche, and yet in the context it’s not. “Lifeguard” is a short story that makes me suddenly appreciate the short story and perceive the potential of the form, and it makes me want to read more short stories and more Updike in the search for other works as profound and clever. I’ve not read much Updike—friends keep recommending the Rabbit novels and The Witches of Eastwick, which I keep delaying for no articulated reason beyond the lengthening of my “to read” pile, which grows faster than the time in which those books are to be read. Updike, however, might now have taken a shortcut to the top.

John Updike's "Lifeguard"

John Updike’s “Lifeguard” is too deep a story to be so clever and too clever to be so deep. In it, an unnamed lifeguard and theology student beautifully conflates his two worlds, living in one nine months of the year and the other for that last quarter around the sun, to paraphrase the narrator. In sitting on the chair, he surveys the beach as one might imagine God surveying the Earth, with the power to save lives. The distance of the guard from his patrons and the slightly patronizing air he must assume to protect them from themselves is in part the image of God in the lifeguard, raised up and looking down, just as the narrator’s perspective takes on the heady quality of one above the fray. Maybe he just hasn’t joined it: “Someday my alertness will bear fruit; from near the horizon there will arise, delicious, translucent, like a green bell above the water, the call for help, the call, a call, it saddens me to confess, that I have yet to hear.”

Is there any point in summarizing the short story? It’s five pages, and in explicating its beauty I destroy it, like stepping on the flower I mean to pick. “Lifeguard” might answer that “Swimming offers a parable. We struggle and thrash, and drown; we succumb, even in despair, and float, and are saved.” We thrash to describe what we experience, too, and like the student, we’re lost in metaphoric clouds, and yet aware:

You are offended that a divinity student lusts? What prigs the unchurched are! Are not our assaults on the supernatural lascivious, a kind of indecency? If only you knew what de Sadian degradations, what frightful psychological spelunking, our gentle transcendentalist professors set us to, as preparation for our work, which is to shine in darkness.

I feel that my lust makes me glow; I grow cold in my chair, like a torch of ice, as I study beauty. I have studied much of it, wearing all styles of bathing suit and facial expression, and have come to this conclusion:

But to read the conclusion, you’ll have to read the story. It’s not a conclusion that, I suspect, many are likely to agree with, but it’s oddly appropriate, like a recipe mixing cocoa and chili that nonetheless works. And notice the little binaries and paradoxes Updike sets: the lust in the student of God, the “torch of ice,” the shining in darkness not thanks to goodness, but thanks to that lust. Updike would probably chastise me for confusing divinity and theology students, if there is some difference between the two I’m unaware of it. But I am aware of how astonishing this story is, even to me, the person who usually doesn’t like short stories because they end just as I’m finally getting into them.

In another, the eponymous lifeguard thinks that “I wake at odd hours and in the shuddering darkness and silence and feel my death rushing toward me like an express train” It shows a bit of the Northeastern character of the story, since California, Arizona, or Florida, the first two being places I’ve lived, wouldn’t have express trains—they’d have cars, and you’d be crushed by an SUV rather than an express train. “Lifeguard,” published in 1961, came to me by way of the New Yorker’s “Picked-Up Pieces: Moments from a half century of Updike.” In 2006, “My Father’s Tears” was published, and it included this paragraph:

We did not foresee, that moment on the platform as the signal bells a half mile down the tracks warned of my train’s approach, that within a decade passenger service to Philadelphia would stop, and that eventually the station, like stations all across the East, would be padlocked and boarded up. It stood on its empty acre of asphalt parking space like an oversized mausoleum. All the life it had once contained was sealed into silence, and for most of the rest of the century it ignominiously waited, in this city where progress was slow, to be razed.

Perhaps Updike was aware of the anachronistic train metaphor when he used it. Or perhaps he wanted us to place “Lifeguard” in an earlier era, one where religion was more likely to be taken seriously by serious people instead of being usurped by the unbelievers like me or the foolish Sarah Palins of the world. Or Updike recalled his own youth in “Lifeguard,” standing with his father on the soon-to-be-closed platform. Regardless of its temporal meaning, that sentence—“I wake at odd hours and in the shuddering darkness and silence and feel my death rushing toward me like an express train”—could so easily be a cliche, and yet in the context it’s not. “Lifeguard” is a short story that makes me suddenly appreciate the short story and perceive the potential of the form, and it makes me want to read more short stories and more Updike in the search for other works as profound and clever. I’ve not read much Updike—friends keep recommending the Rabbit novels and The Witches of Eastwick, which I keep delaying for no articulated reason beyond the lengthening of my “to read” pile, which grows faster than the time in which those books are to be read. Updike, however, might now have taken a shortcut to the top.

Why are so many movies awful?

The short answer: they’re ruled by marketing, not by art, feeling, or emotion, to the extent that those characteristics can’t be captured by marketing.

The longer answer comes from Tad Friend’s article in the January 19 2009 issue of The New Yorker, “The Cobra: Inside a movie marketer’s playbook,” which describes how movies get made. Today, the answer is nearly identical to the question of how movies get marketed. My favorite quote is a little less than midway through:

” ‘Studios now are pimples on the ass of giant conglomerates,’ one studio’s president of production says. ‘So at green-light meetings it’s a bunch of marketing and sales guys giving you educated guesses about what a property might gross. No one is saying, “This director was born to make this movie.” ‘ “

“Pimples on the ass of giant conglomerates:” it’s a great metaphor that conveys precisely how much vast corporations care about art as well as the relative power of those existing within studios. Creativity isn’t dead, even in major studios’ presidents of production, but neither is cynicism, as the article shows in too many places to enumerate. “Cynical” might be too light a word—if Julie Salamon’s ‘The Devil’s Candy: The Bonfire of the Vanities Goes to Hollywood is somewhat cynical, then nothing except perhaps nihilism describes the Hollywood marketer’s mind as portrayed by Friend.

Read the whole article for more: it never comes out and baldly states what’s obvious, as I have. This blog only occasionally strays into territory dealing with movies; this analysis of Cloverfield is my only extended treatment of one, although this post discusses movie versions of Ian McEwan’s Atonement and George Crile’s Charlie Wilson’s War. Perhaps it isn’t a coincidence that the movies I tend to pay the most attention to are based off books; according to Friend’s article, such movies are “‘pre-awareness’ titles: movies like ‘Spider-Man’ whose stories the audience already knew from another medium […]” like virtually all that have made extraordinary amounts of money in the last decade. Movies also tend to raise a book’s profile enough to encourage me to read it when I otherwise wouldn’t; the movie version of Bernhard Schlink’s The Reader is an example of this.

I suppose the same question regarding why so many are so bad could be applied to books too, but books are often less obvious: critics seem to have (slightly) more power, and the sheer number of books makes the bad ones easier to ignore. Call it strength in diversity. Movies are noisier, and because there are fewer of them, each one collects more attention. But because they cost so much to make, they become a numbers game; I care vastly more about aesthetic worth than opening weekends. But, at least as shown in this article, Hollywood cares about those numbers.

It shows in their product.


EDIT: Wynton Marsalis, by way of Alex Ross:

 

At the root of our current national dilemmas is an accepted lack of integrity. We are assaulted on all sides by corruption of such magnitude that it’s hard to fathom. Almost everything and everyone seems to be for sale. Value is assessed solely in terms of dollars. Quality is sacrificed to commerce and truthful communication is supplanted by marketing.

In addition, see my comments on Julie Salamon’s The Devil’s Candy: The Bonfire of the Vanities Goes to Hollywood for more on how the way movies are made affects the movies that are made.

Netherland — Joseph O’Neill

Joseph O’Neill’s Netherland is a puzzling novel whose comparisons to The Great Gatsby aren’t warranted; although the two share some superficial themes in the sense of making America, their dissimilar narrative structure separates them: in Netherland, the protagonist is the story, while in Gatsby the eponymous quasi-hero is always kept a level of remove from the reader. At a sufficient level of abstraction, the novels are comparable, much as a grapefruit and a pie are both foods, but in going too far toward generalities one loses the particulars upholding those generalities. One becomes the literary equivalent of an architecture astronaut.

Another qualification: “puzzling” is not necessarily a slander—Ulysses puzzled the first time through, and a novel that starts in confusion might end in brilliant harmony, like John Barth’s The Sot-Weed Factor. For Netherland, it connotes my uncertainty about how to evaluate a book so perilously treading the narrow path between profundity and random observation that I can’t ascertain which side it strays toward. This might be its great virtue. Unlike, say, Sleepless Nights, it is coherent; but unlike, say, The Name of the Rose, it doesn’t wear many of its meanings on its sleeves. When Netherland does, it is least successful, and within that least successful field is Rachel; she says, for example, “Darling, I’ve got to move on. You’ve got to move on. We can’t go on like this, waiting for something to happen.” She speaks in cliché when she’s not speaking in armchair psychologist.

This is especially problematic because Rachel is the primary female character in Netherland. She’s married to Hans. They have a son. Theirs are issues of marriage and family, and in another instance of separation from Gatsby, that novel’s hero has the concerns of adolescence: the yearning for the unavailable girl, the creation of identity via effort to make one’s self greater through bravado and material possessions, and the endless chase. Hans is a family man and a more active character than Nick Carraway—while the latter functions chiefly as a reporter and is the conduit through which Gatsby flows, Hans is a stronger character in his own right and imprints more of his personality and views on events. Granted, that personality is most often dour and depressed, but it is unmediated by another character. Rachel, although more independent than, say, Daisy, nonetheless shares Daisy’s flatness, and both reify Leslie Fiedler’s argument regarding the juvenile male character of American literature, made in Love and Death in the American Novel.

At one point, Rachel tells Hans:

“You were just happy to play with [Chuck]. Same thing with America. You’re like a child. You don’t look beneath the surface.”
My reaction to her remark is to think, Look beneath Chuck’s surface? For what?

The dialog not involving Rachel is usually much better than this and sometimes very good, but Rachel does bring out O’Neill’s tendency to play with Big Themes explicitly, which is an unfortunate trait in a book often much more subtle than this. Hans observes this, but the observation and self-knowledge doesn’t excuse the habit any more, if it ever did.

Later on, Hans recalls the sensation of staring at the sky as a boy, and in simple language conveys the mystery of existence and pondering existence, creating a powerful moment in sharp contrast to Rachel’s eye-rolling. Dropping from story into philosophy is another separation from Gatsby, which doesn’t tend to have this strain between plot and ideas, perhaps because Nick isn’t as strong a personality as Hans and Gatsby focuses on the unattainable Daisy rather than the narrator.

Still, the persistence of the Gatsby allusions are notable, but the novel gets past them with ideas of its own, and some of its praise is not undeserved. In the New Yorker, James Wood wrote:

Despite cricket’s seeming irrelevance to America, the game makes his exquisitely written novel “Netherland” (Pantheon; $23.95) a large fictional achievement, and one of the most remarkable post-colonial books I have ever read. Cricket, like every sport, is an activity and the dream of an activity, badged with random ideals, aspirations, and memories.

A large fictional achievement? Perhaps. Its academic and critical appeal is apparent from the subtle narrative shifts, as if the ground moves up or down a few degrees as you walk on it, the cultural intersections, and the frequent bouts of existential despair. Granted, I’m half-mocking such appeal, but I can see Netherland’s fit from the timeline shifts and the Big Ideas bursting forth in a way that comes perilously close to destroying the story vessel carrying them. Skepticism about conventional ideas, even once-unconventional ideas that have since become conventional, appears: a “shrink […] subscribed to the fine, progressive notion that each day we have lived is a kind of possession and, if we are its alert custodian, brings us ever closer to knowledge of the slipperiest kind.” Chuck Ramkissoon, a foreigner and sometime friend of Hans’, is a “Magic Negro” who acts as a liminar while becoming a repository for much of Hans’ musings about the nature of the world and success.

Their relationship is one of the central beams in Netherland, but not the only one. It differs from Gatsby, All the King’s Men, and Moby Dick, in that the first-person protagonist, rather than being drawn taunt between telling his own story and telling the story of the great man around him, is fundamentally the center of the novel’s universe. It also allows a narrator somewhat bigger than those of Ishmael or Carraway, which is a blessing and nurse. The discussion of big themes is calibrated at such a high plane that oxygen grows short, but that’s not to say that the novel isn’t full of amusing and witty comments, my favorite being “We courted in the style preferred by the English: alcoholically.” American college students prefer the same style. Hans says, “I was young. I was not much extracted from the innocence in which the benevolent but fraudulent world conspires to place us as children.” Another line freights cricket with meaning:

I fell into that state of self-absorption that afflicts the waiting batsman as he studies the bowling for signs of cunning and untoward movement and, trying to recall what it means to be at bat, trying to make knowledge out of memory, replays in his mind bygone shots splendid and shaming.

Not only batsmen, Hans, and not only in cricket. The temptation to try and make further knowledge of this novel from the memory of my reading is strong but I will retire here, thinking that this is a novel whose flavor, like that of many chilis, is better the second time through.

Netherland — Joseph O'Neill

Joseph O’Neill’s Netherland is a puzzling novel whose comparisons to The Great Gatsby aren’t warranted; although the two share some superficial themes in the sense of making America, their dissimilar narrative structure separates them: in Netherland, the protagonist is the story, while in Gatsby the eponymous quasi-hero is always kept a level of remove from the reader. At a sufficient level of abstraction, the novels are comparable, much as a grapefruit and a pie are both foods, but in going too far toward generalities one loses the particulars upholding those generalities. One becomes the literary equivalent of an architecture astronaut.

Another qualification: “puzzling” is not necessarily a slander—Ulysses puzzled the first time through, and a novel that starts in confusion might end in brilliant harmony, like John Barth’s The Sot-Weed Factor. For Netherland, it connotes my uncertainty about how to evaluate a book so perilously treading the narrow path between profundity and random observation that I can’t ascertain which side it strays toward. This might be its great virtue. Unlike, say, Sleepless Nights, it is coherent; but unlike, say, The Name of the Rose, it doesn’t wear many of its meanings on its sleeves. When Netherland does, it is least successful, and within that least successful field is Rachel; she says, for example, “Darling, I’ve got to move on. You’ve got to move on. We can’t go on like this, waiting for something to happen.” She speaks in cliché when she’s not speaking in armchair psychologist.

This is especially problematic because Rachel is the primary female character in Netherland. She’s married to Hans. They have a son. Theirs are issues of marriage and family, and in another instance of separation from Gatsby, that novel’s hero has the concerns of adolescence: the yearning for the unavailable girl, the creation of identity via effort to make one’s self greater through bravado and material possessions, and the endless chase. Hans is a family man and a more active character than Nick Carraway—while the latter functions chiefly as a reporter and is the conduit through which Gatsby flows, Hans is a stronger character in his own right and imprints more of his personality and views on events. Granted, that personality is most often dour and depressed, but it is unmediated by another character. Rachel, although more independent than, say, Daisy, nonetheless shares Daisy’s flatness, and both reify Leslie Fiedler’s argument regarding the juvenile male character of American literature, made in Love and Death in the American Novel.

At one point, Rachel tells Hans:

“You were just happy to play with [Chuck]. Same thing with America. You’re like a child. You don’t look beneath the surface.”
My reaction to her remark is to think, Look beneath Chuck’s surface? For what?

The dialog not involving Rachel is usually much better than this and sometimes very good, but Rachel does bring out O’Neill’s tendency to play with Big Themes explicitly, which is an unfortunate trait in a book often much more subtle than this. Hans observes this, but the observation and self-knowledge doesn’t excuse the habit any more, if it ever did.

Later on, Hans recalls the sensation of staring at the sky as a boy, and in simple language conveys the mystery of existence and pondering existence, creating a powerful moment in sharp contrast to Rachel’s eye-rolling. Dropping from story into philosophy is another separation from Gatsby, which doesn’t tend to have this strain between plot and ideas, perhaps because Nick isn’t as strong a personality as Hans and Gatsby focuses on the unattainable Daisy rather than the narrator.

Still, the persistence of the Gatsby allusions are notable, but the novel gets past them with ideas of its own, and some of its praise is not undeserved. In the New Yorker, James Wood wrote:

Despite cricket’s seeming irrelevance to America, the game makes his exquisitely written novel “Netherland” (Pantheon; $23.95) a large fictional achievement, and one of the most remarkable post-colonial books I have ever read. Cricket, like every sport, is an activity and the dream of an activity, badged with random ideals, aspirations, and memories.

A large fictional achievement? Perhaps. Its academic and critical appeal is apparent from the subtle narrative shifts, as if the ground moves up or down a few degrees as you walk on it, the cultural intersections, and the frequent bouts of existential despair. Granted, I’m half-mocking such appeal, but I can see Netherland’s fit from the timeline shifts and the Big Ideas bursting forth in a way that comes perilously close to destroying the story vessel carrying them. Skepticism about conventional ideas, even once-unconventional ideas that have since become conventional, appears: a “shrink […] subscribed to the fine, progressive notion that each day we have lived is a kind of possession and, if we are its alert custodian, brings us ever closer to knowledge of the slipperiest kind.” Chuck Ramkissoon, a foreigner and sometime friend of Hans’, is a “Magic Negro” who acts as a liminar while becoming a repository for much of Hans’ musings about the nature of the world and success.

Their relationship is one of the central beams in Netherland, but not the only one. It differs from Gatsby, All the King’s Men, and Moby Dick, in that the first-person protagonist, rather than being drawn taunt between telling his own story and telling the story of the great man around him, is fundamentally the center of the novel’s universe. It also allows a narrator somewhat bigger than those of Ishmael or Carraway, which is a blessing and nurse. The discussion of big themes is calibrated at such a high plane that oxygen grows short, but that’s not to say that the novel isn’t full of amusing and witty comments, my favorite being “We courted in the style preferred by the English: alcoholically.” American college students prefer the same style. Hans says, “I was young. I was not much extracted from the innocence in which the benevolent but fraudulent world conspires to place us as children.” Another line freights cricket with meaning:

I fell into that state of self-absorption that afflicts the waiting batsman as he studies the bowling for signs of cunning and untoward movement and, trying to recall what it means to be at bat, trying to make knowledge out of memory, replays in his mind bygone shots splendid and shaming.

Not only batsmen, Hans, and not only in cricket. The temptation to try and make further knowledge of this novel from the memory of my reading is strong but I will retire here, thinking that this is a novel whose flavor, like that of many chilis, is better the second time through.

Media myopia and the New Yorker

A month ago, the New Yorker published an article called “Out of Print” that shows the collective problems of the newspaper and larger media industries, which has been a regular topic in the industry itself, online, and elsewhere. I’m not one of these awful “bloggers will replace the media” types, chiefly for what, as the article says, “[…] the parasitical relationship that virtually all Internet news sites and blog commentators enjoy with newspapers.” You might notice that I’m linking to a magazine.

Still, I sent this letter to the editor, which went unpublished:

That “Newspaper companies are losing advertisers, readers, market value, and . . . their sense of mission at a pace that would have been barely imaginable just four years ago” shows the industry’s collective myopia in the face of rapid technological evolution (“Out of Print,” March 31st). As a high school senior in 2001 – 2002, I was the co-editor-in-chief of my high school newspaper and seriously considered picking colleges based on their journalism programs, but even then it was obvious to me that the Internet would make journalism at best a tenuous career choice. From my perspective, the pace of change was entirely imaginable, and I shifted my academic priorities because of it.

Now I write a book blog. Although it is not professionally edited, it is one of many blogs supplementing or supplanting traditional book review sections that have been heavily cut by newspapers. My life is a microcosm of the problems being experienced by traditional print media.

Normally I like to hear about typos and amend them silently. But if there’s one in this particular blockquote—be silent! It’s too late!