Links: Signals, literary fiction, a theory of children, PhD stupidity, expensive woman seeks retarded millionaire, sex tape theory, and more

* “Why aren’t men responding to economic signals?” (Note: the content is not what you expect from the title.)

* “Most contemporary literary fiction is terrible.” I would ask: according to what standard, as measured by who? Remember too that the terrible literary fiction of the past has probably been forgotten.

* “A Childless Bystander’s Baffled Hymn;” sample: “Why all the choices — ‘What would you like to wear?’— and all the negotiating and the painstakingly calibrated diplomacy? They’re toddlers, not Pakistan.”

* Doing a PhD is often a waste of time, which is depressingly obvious to me.

* A Reddit discussion aptly analogizing economics to computer science.

* Hugh Howey: Self-publishing is the future and great for writers.

* Austin gets Google Fiber, becomes a more attractive place to live.

* “Expensive woman seeks retarded millionaire.”

* Flaunt it while you got it? Farrah Abrahams and a theory of sex tapes. Maybe.

Bowl of Heaven — Larry Niven and Gregory Benford

Bowl_of_heavenIt’s almost always a mistake to represent alien consciousness in science fiction. Aliens, if we ever encounter them, are likely to be so alien that we can’t or won’t understand them—not at first, and conceivably not ever. The bigger problem with representing alien consciousness in science fiction comes from the language that is doing the representing.

Language, as pretty much everyone who has ever learned a foreign one knows, shapes what and how you think, as does the culture that carried by that language. Languages, though translatable, have different flavors. And the aliens in Bowl of Heaven sound like the humans, who sound like each other, and all of whom sound like Americans. They can’t do much better than call the human-built spacecraft “boldly simple.” These are aliens who, even more than most aliens in fiction, feel like humans dressed in exotic garb and wielding exotic technology.

Arthur C. Clarke wisely avoided this problem in Rendezvous with Rama, which is one reason the first one is so good and the latter ones less so.

It’s very hard to create fully differentiated human characters, each with a style all their own. Few accomplish this, which is why most writers choose a single first-person narrator, or a limited third-person narrator. One accomplishment in a novel like Anita Shreve’s Testimony is that the characters don’t sound alike, as they do in, say, Tom Perrotta’s Election, or many of Elmore Leonard’s novels. Hell, the style of, say, Remains of the Day, Jonathan Strange & Mr Norrell, and Atonement are as different as they are because each of their authors is trying to achieve (and achieving) a very specific effect and way of thinking. Niven and Benford aren’t.

I got into Bowl of Heaven because Peter Watts blurbed it and wrote about it in Circling the Bowl. I should’ve paid more heed to the way he described it: “Bowl of Heaven resonates with me, not so much as a work of fiction but as an artefact of the publishing industry.” I can see why it wouldn’t resonate with him “much as a work of fiction,” because by that standard it doesn’t succeed well. I should’ve read his post more carefully and noticed that sentence, though he also notes that “Bowl of Heaven seems to have done just fine with the advance reviewers.”

_MG_9690-1Watts looked at Amazon reviews for the book and noticed that “27% of the reviews complain about sloppy editing and continuity errors.” I’m going to complain about sloppy editing too: a lot of my pages looked like the one on the right, in which extraneous words and sentences are crossed out. This is the sort of thing nearly all authors do on their own (many pages of my own work are filled with cross-outs), and that line and copy editors do too. Generally I ignore extraneous sentences in novels, because everyone commits a couple. But when page after page looks like the one depicted to the right, I get annoyed.

Anyway, Watts’s recommendation kept me reading despite editing problems, but I quit reading when the English-speaking aliens appeared, with all of their Capitalized Proper Nouns (“For Memor was not amid the fevered straits of the Change;” there are also mentions of “the Dancing,” “the Watchers,” and capital-A “Astronomers”). There’s better work out there: before Bowl of Heaven, make sure you’ve read Blindsight and Starfish first: those are Watts novels, and I don’t remember where I first learned about them, and both are hard to read at their beginnings but dazzling by their ends as pieces click into place.

To return to the language issue, novels like Bowl of Heaven tend to give SF a bad rep among lit-fic types, who are obsessively attentive to language and how people use language in very particular way. As I noted above, these authors aren’t attentive to those issues, and they also seem to have a confused point of view—and not one that’s intentionally confused for artistic effect, like Virginia Woolf. The effect feels like a mess: it seems like the novel is following Cliff from a first-person limited view, but then it slips into a paragraph or two with only things that Redwing, or other characters, could know. It’s the sort of thing that undergrads learn about in creative writing classes.

Maybe there’s an artistic purpose here, but if so I’m not seeing it. If not, it’s just a mistake, and seeing novels with many simple mistakes praised by many eminent science fiction writers will tend to subtly and unfairly devalue the genre as a whole.

Check under the bed for zombies, superheroes, and Mr. Collins

Joe Fassler’s How Zombies and Superheroes Conquered Highbrow Fiction is almost believable, but I don’t buy the premise of his essay: “Realistic stories once dominated American literature, but now writers are embracing the fantastical. What happened?”

Realistic stories might’ve once dominated perceived highbrow fiction, but they’ve always been present in a lot of literature, even capital-L Literature. Notice this from the article: “Led by their patron saint, Raymond Carver, American minimalists like Grace Paley, Amy Hempel, Richard Ford, Anne Beattie, and Tobias Wolff used finely-tuned vernacular to explore the everyday problems of everyday people.” It completely ignores, say, Neal Stephenson, William Gibson, and Ursula K. le Guin, all of whom did significant work during that time that’s also widely respected. If I had to bet, I’d put money on Gibson being more literarily important than than everyone else on Fassler’s list in a hundred years. And, at least outside of MFA programs, more important today.

Hell, even John Updike, who’s sometimes associated with banal domestic problems, wrote The Witches of Eastwick in 1984 and The Widows of Eastwick in 2008. So I think this story says more about people who perceive themselves to be highbrow ignoring everything else that goes on around them, until the “everything else” becomes the mainstream, even in people who perceive themselves to be engaging in highbrow Literary Discourse. The rest of us know that there hasn’t been a period—and I’m speaking from Beowulf to the present—without its share of monsters, demons, and supernatural powers, even if critics sometimes like to pretend there has been.

A book I don’t want to read: Mathias Enard’s Zone

Occasionally a review or description of a book, however it attempts to be favorable, completely convinces me not to read a novel unless forced. This week’s New York Times Book Review describes Mathias Enard’s Zone this way:

[. . .] in “Zone” — aside from three excerpts from an imagined Palestinian fiction — Énard takes up the challenge of writing an endless sentence by including only one period in his long novel. This ambitious gamble won Énard considerable praise in France, and now, with Charlotte Mandell’s lucid translation, readers of English can evaluate his text and larger mythic framework.

The skeletal narrative that carries Énard’s sentence forward is slim, but the book’s implications are broad. The entire novel is trapped within the mind of Francis Servain Mirkovic as he takes a train ride from Milan to Rome.

Novels with a “slim” “skeletal narrative” sound to me tedious. A book with broad “implications” but no real engagement with anything sounds like a tedious postmodernist trick of the sort that I’ve seen before and ignored before. One reason Stephen Burn’s review of Zone caught my attention, however, is its introduction, which is dense with ideas:

Near midnight on a Friday in April 1854, Gustave Flaubert wrote one of his many letters to Louise Colet. Flaubert had spent days hidden away in his Croisset retreat, researching theories of clubfoot and discarding pages from the manuscript of “Madame Bovary,” and he told Colet that he had come to the conclusion that “the books from which entire literatures have flowed, like Homer, Rabelais, are encyclopedias of their time. They knew everything.” This conception — the novel that knows everything — would come to obsess Europe’s modernist writers, who dreamed that a narrative of infinite detail and esoteric knowledge could blur the boundaries between traditional genres, with fiction shading into nonfiction, poetry bleeding into history.

I too aspire to write and read encyclopedias of my time. Some of my favorite books—Cryptonomicon, The Name of the Rose, The Secret History—have that kind of feel. It is always a good time to blur traditional genres—to paraphrase, as James Wood said, “it is always a good time to shred formulas.” But the novel has been blurring genre since its inception: one could argue that the only way to blue genre these days is by upholding genre, whatever that might mean. Like the dream of the novel-encyclopedia, it is probably impossible, however desirable it may be. I doubt that Zone gets very close.

A book I don't want to read: Mathias Enard's Zone

Occasionally a review or description of a book, however it attempts to be favorable, completely convinces me not to read a novel unless forced. This week’s New York Times Book Review describes Mathias Enard’s Zone this way:

[. . .] in “Zone” — aside from three excerpts from an imagined Palestinian fiction — Énard takes up the challenge of writing an endless sentence by including only one period in his long novel. This ambitious gamble won Énard considerable praise in France, and now, with Charlotte Mandell’s lucid translation, readers of English can evaluate his text and larger mythic framework.

The skeletal narrative that carries Énard’s sentence forward is slim, but the book’s implications are broad. The entire novel is trapped within the mind of Francis Servain Mirkovic as he takes a train ride from Milan to Rome.

Novels with a “slim” “skeletal narrative” sound to me tedious. A book with broad “implications” but no real engagement with anything sounds like a tedious postmodernist trick of the sort that I’ve seen before and ignored before. One reason Stephen Burn’s review of Zone caught my attention, however, is its introduction, which is dense with ideas:

Near midnight on a Friday in April 1854, Gustave Flaubert wrote one of his many letters to Louise Colet. Flaubert had spent days hidden away in his Croisset retreat, researching theories of clubfoot and discarding pages from the manuscript of “Madame Bovary,” and he told Colet that he had come to the conclusion that “the books from which entire literatures have flowed, like Homer, Rabelais, are encyclopedias of their time. They knew everything.” This conception — the novel that knows everything — would come to obsess Europe’s modernist writers, who dreamed that a narrative of infinite detail and esoteric knowledge could blur the boundaries between traditional genres, with fiction shading into nonfiction, poetry bleeding into history.

I too aspire to write and read encyclopedias of my time. Some of my favorite books—Cryptonomicon, The Name of the Rose, The Secret History—have that kind of feel. It is always a good time to blur traditional genres—to paraphrase, as James Wood said, “it is always a good time to shred formulas.” But the novel has been blurring genre since its inception: one could argue that the only way to blue genre these days is by upholding genre, whatever that might mean. Like the dream of the novel-encyclopedia, it is probably impossible, however desirable it may be. I doubt that Zone gets very close.

The Magicians – Lev Grossman

The Magicians is a surprise and delight: its language is not overly showy and yet often contains an unexpected surprise, especially at the ends of sentences, as this early description shows: “Quentin was thin and tall, though he habitually hunched his shoulders in a vain attempt to brace himself against whatever blow was coming from the heavens, and which would logically hit the tall people first.” Until the last clause, one could be reading any novel, fantasy or otherwise, but saying that a blow from heaven would hit the tall first gives us Quentin’s personality in a single line, and yet its ideas are spun coherently across the entire novel.

Furthermore, the line shows an awareness of conventional description (how many characters have been described as tall and thin, as though being identified to the police?) and a willingness to subvert or upend that convention. Just as Grossman does so in terms of Quentin, he does so in terms of the fantasy genre more generally. When I write phrases like “the fantasy genre more generally,” they sound boring, but The Magicians is anything but: it’s the fresh air that blows through a land that has too often become dank and polluted through mere copying rather than innovation or real novelty.

Fantasy novels often live and (more often) die by the quality of the worlds they create and the rules that have to be set. If the novel has no rules whatsoever, it loses any point: the result is mindless chaos. If the rules are violated with impunity, they don’t seem real: it isn’t possible to fly in real life without an airplane, or glider, or whatever, and each device has constraints. Break too many rules and the world starts to seem superficial, knocking one from the experience of reading. If a character consistently breaks every rule that’s available, he or she eventually becomes God-like, which in turn seems pointless: if a character doesn’t have boundaries between themselves and what they desire, what’s the plot? They take what they want in a sentence. Dante’s Inferno is notoriously more fun and interesting than his Paradiso.

Fantasy novels fail when they gratuitously violate the rule they set for themselves. In middle school (which is age 11 – 14, for those not familiar with U.S. education customs), I read innumerable Dragonlance novels, each one worse than the one preceding it; one problem of the series as a whole was a wildly inconsistent magic system in which the heroes of one novel could be vastly more or less powerful than another. In another terribly series I read, The Sword of Truth, each novel depended on finding another villain even more powerful than the villain before, and a way to defeat that villain using ever more esoteric powers against them. Most of them also have comically juvenile view of sexuality, as I mentioned here—in The Sword of Truth, powerful women who have sex with men turn them into slavering servants who are willing to cut off their own genitalia. The bad guy is named Darken Rahl. Subtle, much?

One of Tolkien’s many brilliant decisions or realizations in The Lord of the Rings involves the fact that all the characters know the approximate borders of their powers; Gandalf often qualifies what he says, even in instances when it appears he knows the facts of a situation. While describing Frodo’s ordeal, Gandalf says, “This is what happened, as far as I can tell” (emphasis added). Gandalf was not there: he doesn’t know for sure based on eye-witness testimony. In short, he has a contingent view of the universe—a topic I’ll return.

There’s a great deal Gandalf doesn’t know, and that he knows he doesn’t know: that there’s a Balrog in Moria, or that one of the Palantiri is thrown by Wormtongue, or how, at first, to even enter Moria. So too with many of the situations in The Magicians: although Quentin and his friends don’t understand the world or each other in part due to adolescent fumbling and folly, his professors don’t understand it fully either: a mysterious entity appears in a classroom early on, and the magical protections that have been so laboriously woven around the school fail to keep this entity out; it would be like some force penetrating the security imposed by the Secret Service around the White House. The professors are stymied, and it’s a useful and terrifying moment precisely because no one knows what’s going on. In some ways, its randomness is scarier than the infinite varieties of dark lords who pop up like corn in Iowa, only to be mowed down by the scythe of heroes. There is so much we don’t know about the world, The Magicians implies, much as the modernist writers implied that there’s so much we don’t know about what goes in the human mind.

In The Magicians, magic is more like computer science or writing well or electrical engineering: it demands long study and practice to master, complete with incantation, confounding variables, deep thought, passionate virtuosity, and great precision. Grossman said in an interview with The New Yorker that “I was never really satisfied with what Rowling tells us about magic in Harry Potter. I never understood what was so hard about it—it just seems like swish and flick and expelliarmus and Bob’s your uncle.” It wasn’t hard. But then again, it isn’t as hard as one might expect in The Magicians, at least in the sense that its rules, limits, and details are never fully described, as one can, for example, find much of computer science is in the Structure and Interpretation of Computer Programs or The Art of Computer Programming. Or maybe they are there, and Quentin doesn’t see fit to share them with us. If so, however, the magical equivalents of those two books are well hidden; we’re more often treated to descriptions of how difficult magic is than examples of it. Take this passage:

Talent was a part [of being able to use magic]—that silent, invisible exertion he felt in his chest every time a spell came out right. But there was also work, hard work, mountains of it. Every spell has to be adjusted and modified in a hundred ways according to the prevailing circumstances… under which it was cast… textbooks and teachers treated [magic] like an orderly system for the purposes of teaching it, but in reality it was complex and chaotic and organic… It was Mayakovsky’s intention to make them memorize all these minutiae, and not only to memorize them but absorb and internalize them.

All this comes from a single page. The writing isn’t especially inspired here, especially the bits about “invisible exertion” felt in the chest. But the ideas are fascinating, even if we have to ask: but what does that mean, to have spells that have to be ceaselessly adjusted and modified? We don’t know. Quentin expresses the same interest regarding the imaginary (in the sense of “invented for The Magicians“) novels regarding Fillory, a land much like Narnia written by an author named Plover: “Now that [Quentin] had been to Brakebills and knew something about real magic he could read Plover with a more critical eye. He wanted to know the details behind the spells.” He doesn’t find out. When he’s performing “magic tricks” in the conventional sense using cards, he finds that learning the skill “wasn’t romantic at all. It was grim and repetitive and deceptive. And he worked his ass off to become very good at it.” Writers, however, aren’t very good at being able to show this work in fictional form because it would bog down the narrative, even if they themselves have mastered their own systems. Another powerful tool underlying Tolkien is the Elvish languages and the ancient legends; although they’re never explained, one can feel their depth and the sense of crumbling history that underlies Weathertop and the Rauros Falls. But fully explaining the details of a magic system is much more tedious—better to say the practice is grim and repetitive than show us how grim and repetitive it can be.

It is possible to have such descriptions in novels; Neal Stephenson analogizes early computers to organs, as in the music instruments, and cryptography to bike chains in Cryptonomicon, deftly explaining both ideas in ways that don’t require one to have actually taken the math behind behind the concepts to nonetheless understand them. We don’t get that in The Magicians. But we do get many descriptions of the tests and rituals that are reminiscent of what students are widely subjected to in school today; I can remember having to take Washington State tests in middle and high school, the Pre-SAT, the SAT, a bundle of Advanced Placement (AP) tests, innumerable college finals, the LSAT, the general GRE, and the subject GRE. There are probably more than I’m remembering at the moment. I’m surprised that a greater number of novels don’t focus on the rigamarole modern students go through. Then again, in retrospect I doubt any of them have been all that vital to my overall well-being and happiness: for that, reading interesting books, my sex life, and having “enough” money have all been far more important. The better question is, why didn’t I realize that earlier?

Still, tests in magic land are somewhat more consequential: whether you go to Columbia, Cornell, Williams College, or the University of Washington is of far less consequence than whether you go to magic school. Calculus and statistics don’t change based on what conventional university you attend, but if you don’t get into Brakebills, you’re apparently stuck in the regular world that many apparently want to flee, but if they flee further than fantasy novels, they might search why the regular world is structured as it is—which Quentin discovers, as all young people in Bildungsromans must, the hard way. Sure, meeting the Elves of Middle-earth would be great, but what do you do without insole support while trooping through hundreds of miles of wilderness? And what about toilet paper?

When he gets more into magic than he cares to, Quentin thinks, “Everything was much less entertaining and more difficult to organize than they’d counted on.” It’s a bit like going to Mars: great in science fiction but really tough in real life. The modern Western world is filled with incredible logistical marvels like smooth roads, plumbing, electrification, and so forth, all of which we take for granted, and all of which fantasy novels tend to ignore. Focusing too much on what one doesn’t have would be boring, but remembering that it exists is still useful, as is the difficulty in acquiring real skills. The move to magic land isn’t an easy one; Quentin wakes up and felt “vaguely confused and regretful, like he’d drunk too much at a party with people he didn’t know very well and fallen asleep in the host’s spare bedroom.” Images of altered consciousness are more common when dealing with magic, which can come to symbolize drugs, science, and more: perhaps that’s part of what appeals about the idea of magic: that it can morph, becoming everything and nothing.

The only other fantasy novel I know of in which magic seems both hard and limited comes from Usrula Le Guin’s Earthsea trilogy, but in the first three novels the characters behave more like idealized scholars or monks than people: they don’t have sex, they don’t get drunk, they don’t manipulate one another to achieve sex, drunkenness, power, or fame, and generally have adventures that are intellectually and spiritually encoded, unlike many prominent United States politicians who have used their power for more conventional purposes.

The Magicians is, in short, a self-conscious, or at least self-aware, fantasy novel, which very few books in the genre have been. In literary fiction, such ideas go back a long ways: the Modernists mapped the terrain extensively, John Barth wrote all over the maps with books like The Sot-Weed Factor and Giles Goat-Boy, and by now it seems like many literary novelists are moving away from the overtly modernist or post-modernist ideals and towards greater subtlety, which Grossman shows. After I wrote the first draft of this paragraph, I saw a Grossman essay titled “Good Books Don’t Have to Be Hard” in the Wall Street Journal, which also discusses the pervasive influence of modernism, which can too easily devolve into the pernicious influence of that school. Mark McGurl builds The Program Era around modernism’s legacy too. Perhaps authors are ready to move toward something else—which might also be a kind of return, but this time to Nineteenth Century novels, much as Post-Modernism was, in a fashion, a return to Eighteenth Century novels.

Self-consciousness imbued in plot that assumes a modernist view of character might be one way to that goal. Quentin thinks that, had he not gotten his wish, “He would have never have known the horror of really getting what he thought he wanted.” The bigger problem is that he thought he wanted the wrong thing and never corrected for it, and he treated adolescent love affairs like major issues of state, but without his parents around to take away his car keys and tell him that he’ll get over it. Instead, he finds the attractiveness of deadening emotions, or what he thinks “deadening emotions means,” when a particularly gruesome bit of what one can only call closer to the real world causes him to think, “The funny thing about it was how easy everything got, when nothing mattered.” Everything matters and nothing does: it sounds like unsourced Nietzsche, which is hardly a bad thing. Other very old ideas reappear too, like this:

In a way fighting like this was just like using magic. You said the words, and they altered the universe. By merely speaking you could create damage and pain, cause tears to fall, drive people away, make yourself feel better, make your life feel worse.

This could be an unusually clear example of speech act theory. But there are also allusions to Harry Potter, Tolkien, The Karate Kid (“Wax on, wax off”), C.S. Lewis, and probably other works I’ve missed. When Quentin and a classmate named Claire have to enter a door as part of a hazing ritual for their major, Physical magic, an older student eventually says that the door used to open when you said “friend” in Elvish—which Gandalf does to enter the Mines of Moria in The Fellowship of the Ring. She doesn’t note, however, that there are multiple strands of Elvish, Sindarin being the most widely known, the language Gandalf speaks: for magicians, many of these characters are cavalier with details. Nonetheless, if I were confronted with a magic door, saying mellon would certainly be one of my first efforts.

For all Grossman’s skill, there are few language flaws in it: Grossman likes the adjective “pretty” too much (page 83: “A woman was fussing over him, a pretty woman.” Page 64: His tutor was Professor Sunderland, the pretty young woman who had asked him to draw maps during his Examination.”) But the language is skillful, the larger plot is an impressive construction, the genre bending works, and the larger philosophical issues mesh. In short, from the micro- to macroscopic, The Magicians works. Too many novels succeed on the micro level of language or the macro level of plot without putting the two together. Not everyone agrees: take this quote from M.A. Orthofer’s review of The Magician, for example:

Quentin, in particular, shows very little maturity — he remains literally a schoolboy — and there is essentially no personal growth to his character, his passage to adulthood flatlining over the course of the story. (The fact that he’s an unsympathetic shit for long stretches (as are a surprisingly large number of the other characters) may be realistic — that moody college age (though in his case it feels more like that moody tween age) … — but doesn’t help matters.)

Given his home life and the demands of the school for magic, Quentin shows surprising maturity much of the time in all matters except sexual ones; in that respect, he’s closer to 14 than to 20, at least given my current understanding of university-style behavior.

The Magicians offers much more than Orthofer gives it, in part because Orthofer is focused on the direct characterization rather than how the plot affects how characters react to their circumstances. The complaints about pacing have some justification to them in the sense that monsters aren’t ceaselessly arising, and the book has a habit of showing rather than telling, as previously discussed, but these are to my mind necessary parts of understanding the world. The Magicians is the kind of book I’d hoped The Name of the Wind would be: fun, fast-moving, and written by someone who has vast ideas that are expressed with nuance. It brings the paradoxical realism of the kind James Wood celebrates in How Fiction Works to fantasy.

Philip Greenspun's Why I'm Not a Writer and Hacker News

I submitted a Hacker News (HN) link to Philip Greenspun’s essay Why I’m Not a Writer, which begins:

I’m not a writer. Sometimes I write, but I don’t define myself as a career writer. And that isn’t because I couldn’t tolerate the garret lifestyle of an obscure writer. It is because I couldn’t tolerate the garret lifestyle of a successful writer.

He’s right. The garret lifestyle is one reason (there are many others too) why so many writers are now affiliated with universities, as detailed in Mark McGurl’s excellent book The Program Era. In fact, university affiliation has become so pervasive that Neal Stephenson told this hilarious story on the subject in a Slashdot interview:

[… A] while back, I went to a writers’ conference. I was making chitchat with another writer, a critically acclaimed literary novelist who taught at a university. She had never heard of me. After we’d exchanged a bit of of small talk, she asked me “And where do you teach?” just as naturally as one Slashdotter would ask another “And which distro do you use?”

I was taken aback. “I don’t teach anywhere,” I said.

Her turn to be taken aback. “Then what do you do?”

“I’m…a writer,” I said. Which admittedly was a stupid thing to say, since she already knew that.

“Yes, but what do you do?”

I couldn’t think of how to answer the question—I’d already answered it!

“You can’t make a living out of being a writer, so how do you make money?” she tried.

“From…being a writer,” I stammered.

At this point she finally got it, and her whole affect changed. She wasn’t snobbish about it. But it was obvious that, in her mind, the sort of writer who actually made a living from it was an entirely different creature from the sort she generally associated with.

And once I got over the excruciating awkwardness of this conversation, I began to think she was right in thinking so. One way to classify artists is by to whom they are accountable.

In the HN thread, another poster named Quantumhobbit linked to Orson Scott Card dealing with the same subject. As Quantumhobbit says, “Basically his advice is make sure you have another source of income, such as a rich uncle, before you decide to become a full-time writer. There is no guaranty that you will make enough to support yourself, even in genre writing.”

But the most interesting response comes from Gwern, who said, “I note that [Greenspun’s essay is] from 1996, when the bubble was getting hot; are you suggesting that the web has not panned out for writers and that they are equally screwed online as off?” In reply, I said:

I think that the date of Greenspun’s essay is indicative of how little has changed, rather than how much. Most writers didn’t make very much money then, and they still don’t, which many people don’t seem to realize; one writer friend who also teaches university classes recently wrote to me and said that a colleague had asked, in all seriousness, if he was rich now that he’d written a book. Writers often work like astronauts to achieve relatively modest financial success, which people like the poster in the original HN thread might want to know before getting started in earnest at trying to write for the book market. Take a look at these posts from a guy who works in the sales department of a major publishing house regarding current advances for most types of fiction.

“are you suggesting that the web has not panned out for writers and that they are equally screwed online as off?”

Depends on what you mean by “panned out” and “screwed”; I can’t really tell from the nature of the question. If you mean, “Do I think writers can make enough from the Internet to support themselves?” the answer is yes; if you mean, “Will many of them do so, especially relative to the number who would like to?” the answer is “no.” In fact, I even wrote a blog post at Grant Writing Confidential on the subject of how unlikely it is for people to make money from blogging.

(Note: the above is slightly edited from the original.)

Gwern replied:

But to expand on what I meant: I remember that back in the dot-com bubble, the bubble Greenspan wrote that essay in, there was a lot of enthusiasm and hype about how the future would be so much better for authors and artists than the old world of offline publishing – the Web would empower creators, cut out the middlemen, and channel tons of money to them, via the magic of 0-cost publishing, micropayments, and other things like search engines or aggregators. Greenspan’s essay seems to buy into that zeitgeist, albeit relatively modestly.

Of course, that vision has largely come failed to come true (spectacularly so in the case of micropayments and agents). I wondered if the point of your linking this old essay was to emphasize the contrast and make clear that writing is still a marginal business regardless of where it’s being distributed or what neat technical gadgets are involved.

That wasn’t my point, but if I’d been smarter it would’ve been. Half the 1996 equation Gwern describes has come true: the web has vastly empowered writers’ ability to reach readers (and consultants’ ability to reach clients). But it definitely hasn’t channeled vast amounts of money to most writers, and many kinds of writers—like professional journalists—are being laid off en-masse.

In the world of the web, as in the 1849 California gold rush, the people who make real money aren’t the people panning for gold, but the people selling equipment to and building infrastructure for the people panning for gold. So too with online writing: Matt Mullenweg, the founder of WordPress, which drives this blog, probably makes or will make far more than anyone writing on it.

All of this could probably be appended to advice for a very very beginning writer. I think that knowledge for its own sake is valuable, even, or maybe especially, for artists.

Literary fiction and the current marketplace

Literary agent Betsy Learner posted on the business of selling novels. I’d shorten this quote if I could, but what Lerner writes is too compelling for paraphrase or a one-sentence excerpt:

A lot of painful conversations lately about literary fiction and its demise.

Was it ever any different?

When I was an assistant at Simon and Schuster 25 years ago, there was exactly one literary fiction editor. And his position was rumored to be precarious as a result of focusing exclusively on the literary stuff. (In fact, he was let go a year later.) Of course, this was especially true at a house like S&S where monster political and celebrity books ruled. I can still recall an anxious conversation between a senior editor and a publicist because they couldn’t remember if Jackie Collins preferred white roses or red.

I understood at that tender age that to focus entirely on fiction was to jeopardize my hope of becoming an editor.

This implies that nonfiction is the more secure field, which jives with what I’ve seen on many literary agents’ websites and blogs; there seem to be almost none who work solely with fiction but many who work exclusively or almost exclusively with nonfiction.

Which makes me wonder: why? Part of the reason might simply be that more nonfiction books move through stores in a given year than fiction, but I wonder also if part of the reason is that nonfiction simply has a shorter shelf life. I can’t imagine many pop nonfiction titles from, say, the 1930s to the 1960s are still read much because whatever fields those authors covered have changed sufficiently that their work is no longer useful save in a historical sense. Obviously, there are exceptions—both presidential candidates in the recent election cited Niebuhr Reinhold as an influence—but the general trend seems to hold.

But the novels of Bellow, Roth, and so forth are still fresh as the day they were published; I have ancient copies of For Whom the Bell Tolls and Tennyson’s Idylls of the King that are delightful. My used copy of John Barth’s Giles Goat-Boy is an original hardback. New copies of those works still sell. That’s a boon for readers but probably not so good for new writers, who have to compete with the masters. The result: a literary marketplace where it’s harder to break in as the length and number of established predecessors grows, leading to an equilibrium that favors nonfiction over fiction. “Monster political and celebrity books” flare brightly like supernovae while the literary stars are dimmer but give persistent light for those who would see them, while writers become more dependent on university and other forms of patronage to make it in a marketplace that, rightly or wrongly, doesn’t much value their work in a financial sense.

Novels, notoriety, and memoirs

Megan McArdle discusses contemporary literary culture in the context of yet another fake memoir that’s apparently famous but I’d never heard of prior to its notoriety:

I do think, though, that Matt has hit on something about our own time, though I’m not quite as down on contemporary fiction as he is. Since the modernists, all contemporary literary fiction–including narrative fiction–has focused less on certain aspects of telling a story. I understand that some cognitive scientists theorize that the reason we enjoy stories so much is that they activate the parts of our brain that deal with social cognition and learning. The reason that genre fiction, even though it is usually not a masterpiece of prose styling, can be so absorbing is that it provides this function. The fantasy of a space opera or a bodice-ripper is compelling because we’re imagining ourselves as the hero–imagining ourselves as a better, more interesting version of ourselves. We’re also exploring how we should/would act in certain (unlikely) situations; the novels that do best in these genres are the ones where the hero ultimately acts rightly, which is to say, producing the best result in some sense. This is possibly silly, even counterproductive–one sees women actually acting like heroines of romance novels, and wondering (though not in so many words) why men do not respond to them in the same way as in the book. But it’s a deep element of most peoples’ fantasy lives.

This is an itch that contemporary novels try very hard not to scratch. “The moral of the story . . . ” is an archaism.

So for people who wouldn’t be caught dead reading a bodice ripper, memoir fills that space. Having neatly separated fact and fiction, we now read only “fact” as a way to learn about correct behavior, where a hundred years ago people were perfectly accustomed to taking moral or social lessons out of obvious fiction (from whence the term “morality play”). Memoir alone do we permit ourselves to read for the (now conscious) purpose of obtaining information about how human beings behave in other situations than ours.

My take: I’ve never been interested in memoirs because fiction and journalism are vastly more interesting than what a person did/has done, especially if that person hasn’t done something vital or important. Call this preference for something vaguely important an offshoot of the popes and princes school of history. My lack of interest in the memoir notwithstanding, the genre seems to be quite popular, and I suppose McArdle has as plausible an explanation about why this is as anyone.

But I’m not sure I buy the premises that McArdle’s piece is based on, which I’ll call the stultifying literary hypothesis theory or the literary/genre split theory. Neither, apparently, do some of McArdle’s colleagues. Good writing is good writing, no matter where it comes from, as was discussed recently. Furthermore, I don’t think I’ve seen all that many people highly invested in defending airless literary fiction; if I could find these strawmen who wield influence out of proportion to their size, I would love to meet them.

Furthermore, the biggest problem with these literary / genre distinctions is that different people have different wants, and the quality of writing itself cannot be measured by what “genre,” if any, a book belongs to. I hesitate to say you can’t judge a book by its cover, but it’s true, and how a novel uses language to express itself is an important quality of what makes good fiction. What the fiction says is, I think, a separate issue that too often gets muddled in with how it is said.

That being said, I think the novel still has many places to go, and rumors of its death have been circulating such a long time that I wouldn’t be surprised if it is still dying whenever I am. Being 24, I hope that won’t be for a while yet.

%d bloggers like this: