Martin Amis, the essay, the novel, and how to have fun in fiction

There’s an unusually interesting interview with Martin Amis in New York Magazine, where he says:

I think what has happened in fiction is that fiction has responded to the fact that the rate of history has accelerated in this last generation, and will continue to accelerate, with more sort of light-speed kind of communications. Those huge, leisurely, digressive, essayistic, meditative novels of the postwar era—some of which were on the best-seller lists for months—don’t have an audience anymore. [. . .]

No one is writing that kind of novel now. Well [. . . ] David Foster Wallace—that posthumous one looks sort of Joycean and huge and very left-field. But most novelists I think are much more aware than they used to be of the need for forward motion, for propulsion in a novel. Novelists are people too, and they’re responding to this just as the reader is.

I think people aren’t reading the “essayistic, meditative novels” because “essayistic, meditative novels” reads like code-words for boring. In addition, we’re living in “The Age of the Essay.” We don’t need novelists to write essays disguised as novels when we can get the real thing in damn near infinite supply.

The discovery mechanisms for essays are getting steadily better. Think of Marginal Revolution, Paul Graham’s essays, Hacker News, The Feature, and others I’m not aware. Every Saturday, Slate releases a link collection of 5 – 10 essays in its Longform series. Recent collections include the Olympics, startups, madness in Mexico, and disease. The pieces selected tend to be deep, simultaneously intro- and extrospective, substantive, and engaging. They also feel like narrative, and nonfiction writers routinely deploy the narrative tricks and voice that fiction pioneered. The best essay writers have the writing skill of all but perhaps the very best novelists.

As a result, both professional (in the sense of getting paid) and non-professional (in the sense of being good but not earning money directly from the job) writers have an easy means of publishing what they produce. Aggregators help disseminate that writing. A lot of academics who are experts in a particular subject have fairly readable blogs (many have no blogs, or unreadable blogs, but we’ll focus on the readable ones), and the academics who once would have been consigned to journals now have an outlet—assuming they can write well (many can’t).

We don’t need to wait two to five years for a novelist to decide to write a Big Novel on a topic. We often have the raw materials at hand, and the raw material is shaped and written by someone with more respect for the reader and the reader’s time than many “essayistic” novelists. I’ve read many of those, chiefly because they’ve been assigned at various levels of my academic career. They’re not incredibly engaging.

This is not a swansong about how the novel is dead; you can find those all over the Internet, and, before the Internet, in innumerable essays and books (an awful lot of novels are read and sold, which at the very least gives the form the appearance of life). But it is a description of how the novel is, or should be, changing. Too many novels are self-involved and boring. Too many pay too little to narrative pacing—in other words, to their readers. Too many novels aren’t about stuff. Too many are obsessed with themselves.

Novels might have gotten away with these problems before the Internet. For the most part, they can’t any more, except perhaps among people who read or pretend to read novels in order to derive status from their status as readers. But being holier-than-thou via literary achievement, if it ever worked all that well, seems pretty silly today. I suppose you could write novels about how hard it is to write novels in this condition—the Zuckerman books have this quality at times, but who is the modern Zuckerman?—but I don’t think anyone beyond other writers will be much interested.

If they’re not going to be essayistic and meditative, what are novels to be? “Fun” is an obvious answer. The “forward motion” and “propulsion” that Amis mentions are good places to start. That’s how novels differ, ideally, from nonfiction.

Novels also used to have a near-monopoly on erotic material and commentary. No more. If you want to read something weird, perverse, and compelling, Reddit does a fine job of providing it (threads like “What’s your secret that could literally ruin your life if it came out?” provides what novels used to).

Stylistically, there’s still the question of how weird and attenuated a writer can make individual sentences before the work as a whole becomes unreadable or boring or both. For at least a century and change, writers could go further and further in breaking grammar, syntax, and point of view rules while still being comprehensible. By the time you get to late Joyce or Samuel Beckett’s novels, however, you start to see the limits of incomprehensibility and rule breaking regarding sentence structure, grammar, or both.

Break enough rules and you have word salad instead of language.

Most of us don’t want to read word salad, though, so Finnegans Wake and Malone Dies remain the province of specialists writing papers to impress other specialists. We want “forward motion” and “propulsion.” A novel must delight in terms of the plot and the language used. Many, many novels don’t. Amis is aware of this—he says, “I’m not interested in making a diagnostic novel. I’m 100 percent committed in fiction to the pleasure principle—that’s what fiction is, and should be.” But I’m not sure his fiction shows this (as House of Meetings and Koba the Dread show). Nonetheless, I’m with him in principle, and, I hope, practice.

It’s here: Carlos Ruiz Zafón’s The Prisoner of Heaven

This came in the mail yesterday:

(It was actually released today, but books that are pre-ordered through Amazon have a nifty habit of showing up a day early.)

I finished it between some of the monumentally tedious readings for my PhD exams. Expect more later. The short version: the novel starts slower than The Shadow of the Wind and The Angel’s Game, and, despite the note that

The Prisoner of Heaven is part of a cycle of novels set in the literary universe of the Cemetery of Forgotten Books of which The Shadow of the Wind and The Angel’s Game are the two first instalments. Although each work within the cycle presents an independent, self-contained tale, they are all connected through characters and storylines, creating thematic and narrative links.

the new novel depends substantially on its predecessors, either of which can be read independently much more easily than The Prisoner of Heaven.

The paper quality is also much worse than the previous hardcovers.

Those are European ideas in Anaïs Nin’s Little Birds

Anaïs Nin’s story “A Model” begins with this:

My mother had European ideas about young girls. I was sixteen. I had never gone out alone with young men, I had never read anything but literary novels, and by choice I never was like girls of my age. I was what you would call a sheltered woman [. . .]

(I think a character in one of Michel Houellebecq’s novels says something about American movies’ influence on European sexuality and implies Europeans are somehow behind in this regard at some point in the past, though I can’t find the quote.)

Today’s stereotypes depict “European ideas” as being sexually hedonistic, especially regarding teenagers who are supposed to be under their parents’ control. One can such ideas manifested in discussions of, say, the Dutch response to emerging sexuality, or in Amy Schalet’s “Sex, love, and autonomy in the teenage sleepover.” If widespread assumptions about European and American sexual ideologies flipped at some point in the 20th Century, I’d be curious to know why and how.

Those are European ideas in Anaïs Nin's Little Birds

Anaïs Nin’s story “A Model” begins with this:

My mother had European ideas about young girls. I was sixteen. I had never gone out alone with young men, I had never read anything but literary novels, and by choice I never was like girls of my age. I was what you would call a sheltered woman [. . .]

(I think a character in one of Michel Houellebecq’s novels says something about American movies’ influence on European sexuality and implies Europeans are somehow behind in this regard at some point in the past, though I can’t find the quote.)

Today’s stereotypes depict “European ideas” as being sexually hedonistic, especially regarding teenagers who are supposed to be under their parents’ control. One can such ideas manifested in discussions of, say, the Dutch response to emerging sexuality, or in Amy Schalet’s “Sex, love, and autonomy in the teenage sleepover.” If widespread assumptions about European and American sexual ideologies flipped at some point in the 20th Century, I’d be curious to know why and how.

The Sun Also Rises and meaning through action

Almost none of the characters in The Sun Also Rises and have jobs. Jake Barnes works as a journalist, but during most of the novel he’s on the sort of vacation that makes one long for the office. Bill Gorton writes too, but we don’t see much evidence of his writing. Pedro Romero is a bullfighter who apparently loses his magical bullfighting essence (or “aficion” in the language of the novel, but “magical bullfighting essence” makes it sound sillier) due to Brett. The rest—Mike, Brett, Robert—don’t do much of anything beyond drink.

This might be connected to why they all seem unhappy. Not only are they unhappy, but they don’t even appear to be getting much action (with the exception of Brett), which probably compounds their problems. This may be a feature of hanging out with a large group of guys and only one woman.

When I first read the novel, I didn’t notice how dumb most of the characters are. Perhaps I was at an age when I still considered wandering around and mindlessly drinking to be romantic and logical. Perhaps I was just equally dumb. Now I mostly want to suggest to the characters that, since most of them are in their 30s, they ought to find something to do. What that “something” is isn’t very important. Writing sonnets. Working in nuclear physics (which was big at the time). Inventing a new dance. Opening a bar, instead of consuming in a bar. Just have it be something. In short, I want to them to get a job, or, if not a job, then at least a hobby beyond the bottle. Don’t get me wrong. I like the bottle as much as the next guy, especially when it contains gin, and someone has tonic and lime nearby.

Plus, Brett is overrated. By the time I hit 23 or thereabouts, the allure of the manipulative, dissolute beauty had faded—not, mind you, the allure of beauty, or beauty distributed across a number of women, but of the attention-seeking and thoughtlessly cruel kind, who might be worth going to San Sebastian with, but not worth working one’s self up over when she floats to her next lily pad.

That sentence is convoluted, but I’m pretty sure it makes sense and expresses what Brett does to the inner states of the men around her, who really ought to know better. If one doesn’t want to come around, look for another. Note that this strategy or principle also applies to men. If a rival comes along, there’s a decent shot the wishy-washy person will leap to defend her territory. If she doesn’t, you never had a shot in the first place, and you still have someone to keep you warm at night and do other fun things with. (Change the gender pronouns in this paragraph to suit your own sexual temperament.)

When you’re young, long-winded, elusive chases are kind of appealing. But you really ought to learn to know better by the time you’re, say, 22.

I still admire Hemingway’s use of language and style, but I wonder if one reason high school and college students are drawn to The Sun Also Rises is because school mimics the no-stakes, no-purpose world in which characters live. Once you get into the larger world, where things have real effects, the pleasures of wandering aimlessly, drinking randomly, and chasing mentally unstable girls who mostly want attention becomes much lower. Again: wandering, drinking, and chasing sex can still be quite fun for any and all genders, but they require purpose beyond the mere doing of those activities themselves. In The Sun Also Rises, Jake says, “The things that happened could only have happened during a fiesta. Everything became quite unreal finally and it seemed as though nothing could have any consequences. It seemed out of place to think of consequences during the fiesta.” Everything is “quite unreal” throughout the novel as a whole. It seems “out of place to think of consequences” for any of the characters, ever. They might be Americans in Europe, but their travels do not appear to have enlarged them.

Raylan and the pursuit of cool — Elmore Leonard

The major problem in Raylan is an implausibility the novel itself mocks. In the novel, marshal Raylan Givens investigates kidney theft—as in, thieves sedate a victim, surgically remove his kidneys, and leave him in ice water. Rumors about this have circulated on the Internet for more than a decade, and debunkers have attacked those rumors for almost as long; it does appear that a kidney theft ring operated in India, but the idea that drunken idiots in rural Kentucky would steal kidneys is simply ludicrous and, more than that, sloppy—much like the oil-tanker-shooting plotline in Djibouti. Leonard’s best novels, like Get Shorty and Out of Sight don’t resort to such dubious ideas.

Still, his characters are at least aware of the problem. Tim, one of the marshals, says, “It’s like that old story [. . .] Guy wakes up missin a kidney. Has no idea who took it. People bring it up from time to time, but nobody ever proved it happened.” Raylan replies, “It has now.” The problem is, I still don’t believe it, and the novel never really resolve the incongruity for reasons that I don’t want to reveal here. For one thing, if you had a fence for a kidney, you could probably find people to sell them for not much more than it costs to steal them, and without the police hassle involved.

Outside of that problem—and it’s a major problem, but one I’m willing to overlook for the laconic beauty of Leonard’s writing and the speed of his plots—Raylan has all the usual Leonard virtues, even if over the course of a dozen books they become less pronounced, like the gorgeous view of an apartment you own. But one thing I notice more and more is the drama of status that plays out, over and over, in his novels. In this one, for example, one of the cops named Rachel says of Cuba Banks, who might be one of the bad guys, “Slim body, has that offhand strut.” Raylan says that “He’s got a bunch of white genes but not enough to pass,” making Rachel speculate, “Or maybe he did but didn’t care for the life.” Raylan continues, “Lost his sense of rhythm [. . .] but he’s still cool.” Rachel shows that she’s cool too, by not having to ask what it means to be cool, by simply rolling with Raylan’s ideas. A few pages later, Raylan is talking to Cuba, and asks if “They call you ‘boy’?” Cuba says, “They do, I’m gone,” because he’s too cool to put up with that kind of racial slur. The lesser kinds of racial slurs he’ll tolerate, as long as he knows he’s willing to tolerate them, but not being called boy. He has pride. He’s cool enough to. He’s cool enough to know what he does, why he’s doing it, and why he’s willing to admit it: to gain status in the eyes of Raylan.

By contrast, drug dealers and idiots Coover and Dickie aren’t cool; Coover, for example, throws a dead rat on Raylan’s car, but in response Raylan didn’t move, “didn’t glance around.” He says, though, “What’re you trying to tell me?” and Coover says, “Take it any way you want, long as you know I’m serious.” There’s only one way to take it, as a threat, and Coover in effect accomplishes the opposite of what he says: someone serious doesn’t signal their intentions through something as strident and dumb as a dead rat. Someone cool doesn’t don’t need something as obvious or ugly, and Raylan has seen the general class of behavior before: “You’re telling me you’re a mean son of a bitch [. . .] You know how many wanted felons have given me that look? I say a thousand I’m low. Some turn ugly as I snap on the cuffs; they’re too late. Some others, I swear, even try to draw down on me. All I’m asking, how’d you come to take Angel’s kidneys?” He doesn’t need to react through further, explicit macho posturing: Raylan has already proven himself through the number of “wanted felons” who’ve “given me that look,” and delivers an implicit threat in the form of cuffs or drawing. Then he moves back to the central matter: kidneys. If he weren’t cool, he’d respond. As it is, he knows enough to wait.

The drama of cool pervades the whole novel, and there’s even a subtle dig at artistic pretension, as when marshal Bill Nichols says of a son, “Tim’s writing his second novel in New York. The first one sold four thousand. I asked him what it’s about, the one he’s writing. He [BREAK] said the subtext is the exposure of artistic pretension.” Which is itself pretentious and silly; start with a text before you focus on subtext. He’s not as cool, in Nichols’ reading, as the guys hunting down felons.

Cool extends to sex, too, and Raylan can decline without seeming prude. When sexy company woman Carol offers it, he says no, and she says, “You’re turning me down? [. . .] I’m surprised.” Raylan isn’t above sex, but he’s not going to reduce his perceived integrity, either, and he says, “You aren’t the only one.” Admitting to his own surprise is part of what’s cool: he doesn’t claim the mantle of dubious purity, which he establishes through admitting surprise. Later, when the sexy, knowing female poker star Jackie finds herself with Raylan, she says, “I might as well tell you now, because I know I will later. I’ve got a serious crush on you. I’m excited by how cool you are. You carry and gun and’ve used it.” She admits she sees Raylan is cool, while simultaneously establishing her own coolness through ditching games and simply saying she has “a serious crush.” The cool gain coolness by recognizing coolness in others; Jackie’s, however, isn’t derived from her looks, or at least not primarily from her looks: it’s derived from her ability to play poker and to talk, and to talk straight: hence the crush (in this respect, even Carol is cool, though not as cool as Jackie, because she approaches sex without obvious pretense or as a quid pro quo arrangement—still, as the company woman, she’s not as cool as freelancer Jackie).

Describing cool is antithetical to having it, but hey—I’m an academic, which means I’ve already forfeited cool to the pursuit of ceaseless questioning. So it goes. Some guys gotta chase felons. Others ask what the chase means and, more generally, what things mean and how they mean them. Raylan might look at me askance, and really look at me askance for using the word “askance,” but it’s what I do: notice. Here, I’m noticing what Leonard does, and I’ve been thinking about writing an academic article about Leonard’s dramatization of cool, which his characters so often use to establish a firm yet shifting landscape of values distinct to the peculiar world of hustlers and players write about so effectively. Most writers try to be cool and in the process fail; Leonard, through trying by not trying, succeeds. Establishing this idea textually is part of the challenge in writing the paper, because it requires a finely honed theory of mind and theory of cool, but I think I’m cool enough to recognize cool, even if I’m not quite cool enough to be it.

The Prague Cemetery — Umberto Eco

Umberto Eco has written two fabulous, wonderful novels that I often reference and recommend to friends: The Name of the Rose and Foucault’s Pendulum (have you read them? If not, stop reading this and get copies). He’s also written a number of others. The Prague Cemetery fits in with the others. I continue to read his novels, or at least start them, because writing one extraordinary novel, let alone two, is so rare that I continue to hope.

I meant to write a long review, but The Prague Cemetery is so tedious and plotless that I gave up. Nonetheless, I will point to a Paris Review interview with Eco that may explain the source of the malaise in his later novels:

INTERVIEWER

Many of your novels seem to rely upon clever concepts. Is that a natural way for you to bridge the chasm between theoretical work and novel writing? You once said that “those things about which we cannot theorize, we must narrate.”

ECO

It is a tongue-in-cheek allusion to a sentence by Wittgenstein. The truth is, I have written countless essays on semiotics, but I think I expressed my ideas better in Foucault’s Pendulum than in my essays.

Relying “upon clever concepts” requires unusually deft execution, which Eco’s later books don’t seem to have—the problem is one of proportion: in his first two novels, Eco let narrates predominate, and ideas drove narrative. In his later novels, it feels like he’s taking an idea and forcing it into a narrative, instead of letting the narrative itself lead. The application of force might make for an “interesting” novel, or an interesting exploration of an idea or set of ideas in fictional form, but it doesn’t make for a satisfying read.

I am not opposed to reading novels that are “hard” or hard to follow (think of something like Peter Watt’s Blindsight); I’m opposed to reading ones that are pointlessly hard, or seem deliberately abstruse for no obvious reason. Which describes The Prague Cemetery. There are clever sentences, as always (“Artists are insufferable, even from afar, always looking around to see whether we have recognized them;” “People believe only what they already know, and this is the beauty of the Universal Form of Conspiracy”), but they’re not linked well. It feels like extended finger exercises, not a final performance. I gave up two-thirds in.

A novel without ideas might be impossible and certainly bores me; novels with characters who don’t know or seem to know very much aren’t very satisfying to me, on average, unless perhaps those characters learn a tremendous amount as they go along.

As so often happens, I set out to write about a book and ended up writing about Books. It’s a hazard of the hobby (and profession), I suppose, but I still catch myself doing it and decide that, oh well, I like it after all.

The sprawling narrative and Ta-Nehisi Coates’ reading of Middlemarch

In “Into the Canon: ‘Middlemarch,’” Ta-Nehisi Coates says he’s halfway through the novel and that “Eliot’s rather omnivorous employment of voice and excerpt is bracing.” He gives an example and then says: “I wonder if young writers, today, are attempting this sort of sprawling narrative. I’m not particularly well-read–especially in the area of modern fiction.”

My answer: sometimes, but rarely. Two contemporary examples that work come to mind: Susanna Clarke’s Jonathan Strange & Mr Norrell* and Cryptonomicon. Neither is quite the same as each other or two Middlemarch, but great works of art are supposed to be singular, and both contemporary novels are long, have many moments of weird narrative (in which it’s hard to tell who speaks), and are highly detailed. Perhaps overly detailed.

In Encounter, Milan Kundera says, correctly, that “Almost all great modern artists mean to do away with ‘filler,’ do away with whatever comes from habit, whatever keeps them from getting directly and exclusively at the essential (the essential: the thing the artist himself, and only he, is able to say).” Coates is responding to the contrast between the modern tendency to cut “filler” and get at “the essential;” I think consciously about doing both when I write, and the “filler” often bothers me about 19th C novels—but then I suppose his point about voice is that voice can make filler into the essential, at least for some readers. I tend not to be one of them, but I can make exceptions—as I do for Jonathan Strange & Mr Norrell and Cryptonomicon, and as I don’t for the late, tedious novels of Henry James.


* I’m reading Jonathan Strange & Mr Norrell at the moment, and, while it’s hard to give an example of the novel’s vastness (do we really need the level of detail we get in the Spanish campaign sections? and what is “need?”), I would note this description of Jonathan Strange following the apparent death of his wife:

[Jonathan’s] words and his face were what all his friends remembered — with this difference: that the man behind them seemed only to be acting a part while his thoughts and his heart were somewhere else entirely. He looked at them from behind the sarcastic smile and none of them knew what he was thinking. He was more like a magician than ever before. It was very curious and no one knew what to make of it, but in some ways he was more like Norrell.

There are a couple of traits similar to the “sprawling” narratives Coates mentions: most of the time we’re listening, as we are here, to a straightforward third-person omniscient narrator, and we’re not motivated to think this observation comes from a particular character’s point of view. Notice how “no one knew what to make of it:” how does the narrator know what everyone thinks, in order to say that “no one knew?”

This kind of pronouncement is uncommon in contemporary novels, or at least the contemporary novels I read. Perhaps more importantly, the quote above could easily be omitted, and Strange’s behavior left to the reader to interpret, without authorial comment. We should be able to infer Strange’s change in character and manner from the way he acts, but Clarke chooses (or, in her mock-19th Century idiom, “chuses”) to give it to us—as she tells us a few sentences later that “They ordered a good dinner consisting of a turtle, three or four beefsteaks, some gravy made with the fat of a green goose, some lampreys, escalloped oysters and a small salad of beet root.” It’s lovely to know they ate “gravy made with the fat of a green goose,” whatever that means, but I’m not sure how desperately we need to know.

In most books such details would be irritating; in this one they’re mostly charming. Call it the book’s magic.

For a similar example in Cryptonomicon, see the famous Cap’n Crunch scene, a portion of which is at the link.

The sprawling narrative and Ta-Nehisi Coates' reading of Middlemarch

In “Into the Canon: ‘Middlemarch,’” Ta-Nehisi Coates says he’s halfway through the novel and that “Eliot’s rather omnivorous employment of voice and excerpt is bracing.” He gives an example and then says: “I wonder if young writers, today, are attempting this sort of sprawling narrative. I’m not particularly well-read–especially in the area of modern fiction.”

My answer: sometimes, but rarely. Two contemporary examples that work come to mind: Susanna Clarke’s Jonathan Strange & Mr Norrell* and Cryptonomicon. Neither is quite the same as each other or two Middlemarch, but great works of art are supposed to be singular, and both contemporary novels are long, have many moments of weird narrative (in which it’s hard to tell who speaks), and are highly detailed. Perhaps overly detailed.

In Encounter, Milan Kundera says, correctly, that “Almost all great modern artists mean to do away with ‘filler,’ do away with whatever comes from habit, whatever keeps them from getting directly and exclusively at the essential (the essential: the thing the artist himself, and only he, is able to say).” Coates is responding to the contrast between the modern tendency to cut “filler” and get at “the essential;” I think consciously about doing both when I write, and the “filler” often bothers me about 19th C novels—but then I suppose his point about voice is that voice can make filler into the essential, at least for some readers. I tend not to be one of them, but I can make exceptions—as I do for Jonathan Strange & Mr Norrell and Cryptonomicon, and as I don’t for the late, tedious novels of Henry James.


* I’m reading Jonathan Strange & Mr Norrell at the moment, and, while it’s hard to give an example of the novel’s vastness (do we really need the level of detail we get in the Spanish campaign sections? and what is “need?”), I would note this description of Jonathan Strange following the apparent death of his wife:

[Jonathan’s] words and his face were what all his friends remembered — with this difference: that the man behind them seemed only to be acting a part while his thoughts and his heart were somewhere else entirely. He looked at them from behind the sarcastic smile and none of them knew what he was thinking. He was more like a magician than ever before. It was very curious and no one knew what to make of it, but in some ways he was more like Norrell.

There are a couple of traits similar to the “sprawling” narratives Coates mentions: most of the time we’re listening, as we are here, to a straightforward third-person omniscient narrator, and we’re not motivated to think this observation comes from a particular character’s point of view. Notice how “no one knew what to make of it:” how does the narrator know what everyone thinks, in order to say that “no one knew?”

This kind of pronouncement is uncommon in contemporary novels, or at least the contemporary novels I read. Perhaps more importantly, the quote above could easily be omitted, and Strange’s behavior left to the reader to interpret, without authorial comment. We should be able to infer Strange’s change in character and manner from the way he acts, but Clarke chooses (or, in her mock-19th Century idiom, “chuses”) to give it to us—as she tells us a few sentences later that “They ordered a good dinner consisting of a turtle, three or four beefsteaks, some gravy made with the fat of a green goose, some lampreys, escalloped oysters and a small salad of beet root.” It’s lovely to know they ate “gravy made with the fat of a green goose,” whatever that means, but I’m not sure how desperately we need to know.

In most books such details would be irritating; in this one they’re mostly charming. Call it the book’s magic.

For a similar example in Cryptonomicon, see the famous Cap’n Crunch scene, a portion of which is at the link.

The creator’s mindset and lawyers’ destructiveness in Cryptonomicon

Rereading Cryptonomicon is always an absurdly pleasurable experience that yields ideas I should’ve noticed before but didn’t. For example, hacker Randy Waterhouse undergoes a life change characteristic not only of numerous nerds I know, who often swerve from the mind-numbingly pointless activities to fantastically enriching ones even though both spring from the same drive, but that also demonstrates the difference between someone who’s just happy to make something and lawyers, who do sometimes deserve their bad rap and rep:

[Randy’s] life had changed when Charlene had come along, and now it changed more: he dropped out of the fantasy role-playing game circuit altogether, stopped going to meetings of the Society for Creative Anachronism, and began to spend all his free time either with Charlene or in front of a computer terminal. All in all, this was probably a change for the better. With Charlene, he did things he wouldn’t have done otherwise, like getting exercise, or going to see live music. And at the computer, he was learning new skills, and he was creating something. It might be something completely useless, but at least he was creating.

“Things he wouldn’t have done otherwise” probably also include showering regular and buying clothes when the old ones develop holes, if Randy is anything like the majors nerds I’ve known and, occasionally, been. Most importantly, he’s making stuff. And that’s what distinguishes Randy, whatever his other problems might be, from everyone else. Lots of people talk about doing things and relatively few do. When you find someone who does stuff, it’s notable, even if the thing “might be something completely useless.”

In Randy’s case, he writes a game based in part on information gleaned from a crazy grad student named Andrew Loeb, and, when Andrew finds out, he ends up suing Randy; when the university whose computers Randy used finds out, they sue him too. Naturally, this is only a very light gloss on how it goes down, like the difference between lipstick and car paint, but events ultimately leave Randy here:

In the end, just to cut his losses and get out of it clean, Randy had to hire a lawyer of his own. The final cost to him was a hair more than five thousand dollars. The software was never sold to anyone, and indeed could not have been; it was so legally encumbered by that point that it would have been like trying to sell someone a rusty Volkswagen that had been dismantled and its parts hidden in attack dog kennels all over the world.

Which, apparently, is what happens when deranged, unreasonable people meet certain kinds of lawyers, or come from them. Randy eventually comes to “decide that Andrew’s life had been fractally weird. That is, you could take any small piece of it and examine it in detail and it, in and of itself, would turn out to be just as complicated and weird as the whole thing in its entirety.” But we have no society-wide immune system to people whose lives are “fractally weird” and want to makes others’ lives miserable, via abusing the legal system or some other means. The people who will make others’ lives miserable don’t really understand the mindset of creators, who’re just trying stuff out to see what happens. And they often don’t realize what other people are like, either, because they haven’t developed the intellectual immune system necessary to protect them from crazy assholes. Creators often live in a gift economy while others live in a commercial economy. So they get in situations like Randy does, having “to hire a lawyer” and cut their losses.

Reading over this post, I realize that, as usual, it’s not really possible to excerpt Cryptonomicon effectively, because the scene in question lasts four densely forested hardcover pages and delves into a level of nuance appropriate for Emacs users. And Stephenson’s novels are fractal too: you can examine almost any segment, from the sentence on up, and find that any part is as detailed and intense as the whole. I haven’t begun to dissect what comparing software, a non-tangible entity that can be infinitely copied with near zero cost, to a Volkswagen, which is quite finite and has many other characteristics separating it from software, actually says about both software and Volkswagens.

Through Randy, however, Stephenson is trying to explain hackers, or at least show one in action, since they’ve been conspicuously absent in literary fiction while probably doing more to change the world than virtually any other group over the last 30 or so years. You can’t really explain their core in a short space, which is why Stephenson devotes about a quarter of a 1,000 page book to examining one, and another quarter or so to examining one’s literal and figurative predecessor. But I could imagine an academic paper examining the construction of a hacker’s temperament, how it differs from the straw-man average man’s temperament, and how an eventual awareness of that difference forms the hacker’s outlook. Randy’s encounter with Andrew can be read as the awareness of that difference coming to the fore, rather as a comic book hero comes to realize that his special powers separate him from his classmates. The difference is that comic book heroes usually have their villains pre-selected and presented as suitably villainous, whereas in life it’s pretty unusual to come across someone as conveniently villainous as Andrew is here.