Eat, Pray, Love and the misery of the literary agent

Literary agents are flooded with pitches for the next Eat, Pray, Love. Fortunately, one of the few things I haven’t done wrong in searching for an agent is pitching the next Eat, Pray, Love, which probably isn’t a surprise since I read about 15 pages of the first one, thought it was dumb, and gave it back to the woman who had a copy (without my observation on its literary merit). To me, the oddest thing about the book is that it states or implies that going to exotic countries allows to discover yourself, or whatever. But to my mind, you can eat good food here (I try to and usually succeed), pray wherever, and love… well, that’s around too. Less common in the suburbs, I suppose, but still.

Mostly I’m reminded of friends in college who were like, “We’re going to MEXCIO for spring break to get drunk and hook up!!!” (Sometimes the destination would be Europe, the Caribbean, etc., and usually they’d say “party” as a euphemism for “get drunk and hook up.”) To which I would usually respond, “Can’t you do that sort of thing at home?” Usually they’d look at me strangely, like I’d suggested they consider eating a tarantula. It’s the same look I get when I suggest that You Will Suffer Humiliation When The Sports Team From My Area Defeats The Sports Team From Your Area.

I wonder if people implicitly believe that traveling changes the rules and social norms to which they’re accustomed, creating a Midsummer Night’s Dream-style scenario. If so, couldn’t they change the rules where they live through deciding, “I’m not going to play by the standard one rules anyway?” After all, Western culture has a rich tradition of this kind of thing: think of the Transcendentalists, Herman Hesse, Gay Talese, and Baywatch (Okay, that last one is a test of who’s paying attention). The epiphany is a regular occurrence in Joyce, especially The Portrait of the Artist as a Young Man. If we need to be “transformed by an experience that allowed us to step outside ourselves,” we might find that in fiction as easily as Indonesia. Katie Roiphe says that the TV show Mad Men offers “The Allure of Messy Lives.” We can make a mess and find self-fulfillment at home as easily as elsewhere!

Still, the Slate article says Gilbert is a good writer overall, and I read the book long enough ago not to keep slagging that part of it. To me, the setup sounds like the silliest part, but the money shot of the article comes at the end: “So be warned. If your proposal mentions a book that’s been on the bestseller list for more than 180 weeks, it may be a sign that your book isn’t worth writing.”

If your idea for life fulfillment comes from a book that’s been the bestseller list for more than 180 weeks, it may be a sign that you’re seeking fulfillment from the wrong place.

Summary judgment – Lust in Translation: The Rules of Infidelity from Tokyo to Tennessee – Pamela Druckerman

Pamela Druckerman’s Lust in Translation is light on research, heavy on anecdote, and a nonetheless entertaining book in its examination of the contradictory responses adultery raises. It’s wrong, unless you’re in love, in which case it’s okay; it’s wrong, unless you’re in a country that permits multiple marriages, in which case it’s not adultery; it’s right, because everyone does it, in which case it’s okay, unless it’s not. Some countries appear more opposed to adultery and commit more of it while other appear less opposed while committing less. Opportunity matters: affairs are easier to arrange in rich countries where people have access to hotels, cars, and so on, but many rich countries (like the United States) engaged in relatively little adultery. Most of all, examining adultery brings out contradictions on both individual and societal levels.

Druckerman says, “Outside America, people have their own ideas about whom to have an affair with, how obliged the parties are to each other, and even how the whole thing should end.” Ditto for inside America, which, like most places, actually has many sexual cultures, not few. Druckerman points out that in some situations, like baseball teams, the culture conspires to allow adultery. Some novels play this idea took; think of Désirée Zapp in David Lodge’s Changing Places, who says, “I’ve always wanted to be chaste. It’s been so nice these last few weeks, don’t you think, living like brother and sister? Now we’re having an affair like everybody else. How banal.” In Désirée’s academic world (the novel was published in 1975 and probably has its roots closer to 1970 or 1965), everyone was having, or seemed to be having, affairs (Malcolm Bradbury’s The History Man portrays a similar effect). Now, on the contrary, more academics appear to be leading the relatively tame sexual lives of businesspeople.

Unless they’re not. “They” could refer to businesspeople or academics. Today’s scandal de jour involves Mark Hurd, the former HP CEO, who didn’t get offed for adultery, but for falsifying company reports to try and hide the adultery. Tomorrow it will be someone else. Druckerman points out that American rhetoric about cheating often involves the lying being as bad or worse than the sex. That’s a rule she’s intuited through many conversations and some reading. It’s the kind of rule many people pick up:

Infidelity may seem like a secret, lawless realm, in which people make private decisions about how to behave. We learn the rules through, among other sources, stories and gossip about how affairs play out. These shared narratives defined what is ‘normal’ in each place and shape our expectations about what should happen to a couple in the course of a long marriage. Of course, no one’s life follows the rules exactly. The point is that everyone in a society knows what the rules are and where their own behavior stands in relation to the rules.

The question is, how many people know “what the rules are,” don’t like them, and want to change them? Probably a small number, and an even smaller number actively work to change them. Yet those few are where change comes from: Gay Talese might be on example, since Thy Neighbor’s Wife chronicles sexual change in America and implicitly endorses changing mores. Of course, since that book came out around 1980, and Lust in Translation came out in 2010, Talese’s book arguably hasn’t had the effect he might have intended.

Social scientists call these “rules” about any subject of human behavior “scripts,” which people implicitly learn from the culture around them. That we have imbibed scripts even for forbidden behavior shouldn’t surprise us: if the behavior is common enough to be forbidden and to have norms or laws prohibiting it, that behavior is also probably common enough to occur. Scripts change based on context. In Hooking Up: Sex, Dating, and Relationships on Campus, Kathleen Bogle describes how the hookup script operates on college campuses—the same campuses that were once in loco parentis and now are closer to “anything goes as long as no one complains.” To Bogle, women complain about the hookup culture but feel powerless to do anything about it; this seems odd to me because women are the choosers and men are the chosen.

Their Chinese counterparts probably feel the same way at times, to return to Druckerman:

China’s sexual revolution [since the introduction of market capitalism] is very contagious. I keep hearing stories about married Western men who, after working in China for a few months, decide that monogamy really isn’t for them. Peer pressure shapes a sexual culture. When everyone around you is saying that cheating is normal, and that you’re entitled to indulge yourself and no harm will come of it, it starts to sound like a good idea.

“It starts to sound like a good idea:” presumably everyone thinks what they are doing is a good idea, while what their neighbor is doing is wrong, and what the people on the other side of the world are doing is worst of all, especially if those people are women. The most common thread running through Lust in Translation is hypocrisy, although Druckerman doesn’t take pains to point that out and follow where it might lead. She’s a journalist for the Wall Street Journal, which shows; I would’ve liked the book to draw broader, deeper conclusions, to examine more research on sexuality and culture, and to look more at evolutionary biology. Regarding the last, Druckerman says that “I assume that people everywhere have roughly the same mix of biological urges. I want to know how people in different cultures channel those urges.” But you can only do so if you have a reasonably strong understanding of what those urges might be and how incentives alter them.

You’re mostly left to draw your own conclusions from Lust in Translation, but the book is easy enough to read that you can finish it in three hours and still have enough substance to change the way you think—if you want to. Lust in Translation suggests that you’re less likely to change how you think and more likely to find cunning ways of justifying what you do and castigating what thy neighbor does. It’s not just the American way, but a common method of dealing with life all around the world.

Working out the plot with the Rejector, Carlos Ruiz Zafón, and other friends

Over at the Rejecter, someone is asking whether an MFA program will teach her how to structure her novels. Actually, she’s asking about the professional and intellectual utility of MFA programs, but I want to focus on the plot issue, since that’s what the Rejecter doesn’t address. I had the same problems as the correspondent, but I don’t think I have them any more.

Specifically, the problem:

I have been writing novels since I was about seven. I literally think about it all the time. However, try as I might I have never been able to get beyond the 40,000 word mark before losing the plot and momentum of my story and deciding to start something else entirely. I’m a journalist on a big women’s glossy in the UK so it’s not getting the words down on paper that’s the problem, it’s rather getting my plot from A to B that stumps me.

That sounds really similar to me: the first two novels I actually completed are now, in retrospect, unpublishable, although I didn’t know that at the time and couldn’t have articulated why. Now I know: nothing happened. The novels had interesting premises but no action. There were a lot of bits of clever dialog and some good scenes, but nothing that held those scenes together. The novels lacked narrative tension.

The next two I wrote were and are publishable; they got a lot of agent activity and requests but no agents who took me on. Ditto for the latest, currently titled Asking Alice, which is still out. Look for my name in lights shortly.

One big thing changed between the first two unpublishable novels and the later three: I started writing outlines, which I’d previously considered unnecessary because I’m so smart that I can hold everything in my head (oops). Those outlines were and are pretty loose and fluid, but they’re outlines nonetheless, in which I asked myself essential questions about each chapter: what happens in it? Why? Why this chapter and not some other? What’s the central tension? What does each character worry about? These kinds of questions guided me toward writing better plots because I thought about how information was doled out and what kinds of things the characters are struggling to achieve. In addition, I thought about how drama works: is something important happening in this chapter? What is it?

If I can’t identify what’s important or why the characters should care, I’m probably doing something wrong.

This doesn’t mean each chapter has to end with someone getting shot, or the heroine declaring her love, or the revelation of a shocking fact, or an alien invasion.* But it does mean that I have to at least think about what the scene or chapter is conveying to the reader, what is happening to the characters, how it relates to the previous scene or the next scene, and, perhaps most importantly, what dilemmas it raise that have to be resolved in the future.

Every scene or almost every scene needs some kind of tension or uncertainty. Once again, this doesn’t necessarily mean a guy holding a gun: it could be highly cerebral. In Adam Foulds’ The Quickening Maze, the tension in some scenes concerns the interior dialog and sanity of John Clare: is he sane? Are we seeing the mind of someone else, or are we seeing his mind, which has assumed the shape of someone else? Those scenes can be quite tense but also quite subtle. Others can hinge on a piece of information, as when Randy Waterhouse realizes he’s actually building a datahaven in Cryptonomicon.

Over time, through reading and writing, you’ll learn where to end scenes and how the form of the novel works, and by “you” I mean “me.” You have to learn if you’re the kind of writer who wants to break that form successfully. I remember being on the high school newspaper and going to journalism contests. A lot of traditional news articles end with a whimsical or funny quote that’s not essential but does a good job of encapsulating the story. I’d read enough articles to have picked that idea up, and at one of the competitions I remember taking notes as a source spoke and putting a star next to something he said and thinking, “that’s my final quote.” I wrote the piece and later looked at what the judges had to say; I don’t think that was one of the times I won anything, but I do remember them commenting on the money quote at the end.

They did it because I’d successfully synthesized a principle no one had explicitly stated but that nonetheless made my article a little bit better.

Learning to write scenes is similar: you can’t enumerate all the principles involved, but over time you start to feel them. Once you become attuned to reading novels for what each scene does or what tensions exist in a scene, you’ll probably become better at plotting them for yourself—if you’re anything like me, at least. And you might start telling stories that build plots. I talked out a lot of Asking Alice, the novel making the rounds with agents right now, with a friend. It didn’t hurt and might’ve helped. Sometimes it’s also fun to make up a plot when you’re out. Michael Chabon portrays this in Wonder Boys, when the blocked English professor Grady Tripp and his gay editor, Crabtree, are in a bar:

‘Hey,’ said Crabtree, ‘look at that guy.’ […]
‘Who? Oh my.’ I smiled. ‘The one with the hair sculpture.’ […]
‘He’s a boxer,’ I said. ‘A flyweight.’
‘He’s a jockey,’ said Crabtree. ‘His name’s, um, Curtis. Hardapple.’
‘Not Curtis,’ I said.
‘Vernon, then. Vernon Hardapple. The scars are from a—from a horse’s hooves. He fell during a race and got trampled.’
‘He’s addicted to painkillers.’
‘He’s got a plate in his head.’

And they go on from there. They could be building a plot (telling the story of Hardapple’s rise and fall as a jockey) or they could be building the background. Either way, they’re doing something useful. Where do stories come from? Everywhere and nowhere. They’re not talking about plot, not just yet, but they begin moving in that direction.

The original querier to the Rejector has identified a particular weakness, which is a good start. My proposed solution: read some novels she admires; pick them apart and write outlines that focus on why characters do what they do, what information they reveal when, and so on. Some writers who I think do this particularly well: Ruiz Zafón, as mentioned; Elmore Leonard, especially in Get Shorty and Out of Sight, which I still think are his best; Anita Shreve in Testimony; Graham Greene in The End of the Affair; Umberto Eco in The Name of the Rose. Mystery and detective novels are often very good at plot because all they have is plot. Note that this path is not recommended.

If anyone out there is sufficiently interested, drop me an e-mail and I’ll send you my quick-and-dirty outline of The Angel’s Game, although I wouldn’t recommend reading it until after you’ve read the novel. Ruiz Zafón is astonishingly good at making each scene count in both this novel and The Shadow of the Wind; one shocking thing about reading The Prince of Mist is how weak that novel is in comparison. Ruiz Zafón is clearly someone who’s learned a lot about writing over the course of his publishing career, and he’s an example that makes me more hesitant to condemn not-very-good first novels—even those that gets published. People learn over time. I’ve read Saul Bellow’s The Dangling Man and thought it was okay—but no Herzog.

That’s not a slam: very few artists of any kind in any medium do their best work on their first try. Like anyone else in any other activity, artists learn as they go along, and they have to assimilate a huge body of material.

Anyway, I’m not sure how many MFA programs teach plot or tell their students some ways to think about plot; if I end up teaching in one, you can bet I’ll talk about it some. As an undergrad, I took a lovely novel writing course from a guy named Bill Tapply, who passed away last year. Although I got a lot out of his class, he seldom talked much about plot, which in retrospect I find curious because his Brady Coyne mysteries work very well in this respect. From chatting with others who’ve taken fiction writing classes, I gather that this is common: they talk about language and ideas and description and all kinds of things, but not plot. If I ever end up teaching one, I’m going to talk about plot—not to the exclusion of everything else, certainly, but enough to give a sense of what my 19-year-old self needed to hear. And, from what the correspondent to the Rejecter says, what she needs to hear too.

This is important because I’ve read so many novels with dynamite first halves and dreary second halves, especially in literary fiction (one reason I like Carlos Ruiz Zafón and have been writing about him a lot lately: his novels hold together). Sometimes otherwise very good novels fall apart plot-wise. I started Sam Lipsyte’s The Ask a few days ago, based on an agents advice,** but gave it up because it feels too episodic and disconnected; the novel strays so fair that it loses me as I find my mind wandering and myself thinking, “So what? What’s at stake here?” By halfway through, the answer frequently felt like “nothing.” Too bad: the first page of The Ask is terrific. A lot of the droll humor works. It just lacks…

something.

Too bad I can’t better define what that something is. But I can talk around it enough to know when it’s missing.***


* For the record, zero of my novels thus far have featured an alien invasion, although I’m not opposed to that sort of thing on principle and my eventually deploy it. One of my ambitions is to eventually write a novel that begins as a fairly straightforward love story about modern urban couples / triangles and angst that suddenly shifts, about halfway through, when aliens attacks. I think this would be totally awesome.

** It was a rejection, but not a form rejection, which counts for a lot when they pile up and you’re looking for some pattern with no more success than people who see secret signals in the white noise of a random universe: “I hope you receive that as no more damning than had I written ‘I like hamburger dill pickles, but I love capers.’ ”

*** I’d like a book on plot that’s as good as How Fiction Works, which I could then add to my post on The very very beginning writer. Suggestions would be appreciated. The books I’ve found that deal with plot tend to be of the “heroine reveals her love” variety that I mocked above, instead of the, “this is how literature might work” variety that James Wood and Francine Prose offer.

Someone has probably already written a lot of what I wrote above. I just don’t know who that person is or where their work is.

The dangers of over-reliance on evolutionary biology and evolutionary psychology, courtesy of Ernest Gellner and Henry Farrell

Primitive man has lived twice: once in and for himself, and the second time for us, in our reconstruction. Inconclusive evidence may oblige him to live such a double life forever. Ever since the principles of our own social order have become a matter of sustained debate, there has been a persistent tendency to invoke the First Man to settle our disputes for us. His vote in the next general election is eagerly solicited. It is not entirely clear why Early Man should possess such authority over our choices.

That’s from Henry Gellner’s Plough, Sword, and Book: The Structure of Human History. Today, we wouldn’t call the primitive man the primitive man because “primitive” it prejudicial and “people” usually used instead of “man” because it explicitly includes all humans. We would instead call “primitive man” the “pre-agrarian world” or “evolutionary times” and then continue from there. But the point Gellner is making about our habitual “reconstruction” of what that looked like, in large part for the prejudices of the present, is well-taken and worth remembering in the light of books like Sex at Dawn, The Mating Mind, or the entire oeuvre of evolutionary biology and psychology, which have undergone tremendous revision over the past three decades and will no doubt continue to undergo tremendous revision under the next three and beyond.

How we reconstruct that time and “invoke the First Man” should be remembered as a reconstruction and not as the last word; he shouldn’t necessarily “possess such authority over our choices” today, because what was good for people living before agriculture or before the Industrial Revolution may not be good for us now.

It helps to understand the kinds of things that influence us, but we need to be wary of cherry picking evidence to support whatever kinds of social views we already hold.

I’m reading Gellner thanks to Henry Farrell at Crooked Timber.

David Shields’ Reality Hunger and James Wood’s philosophy of fiction

In describing novels from the first half of the 19th Century, David Shields writes in Reality Hunger: A Manifesto that “All the technical elements of narrative—the systematic use of the past tense and the third person, the unconditional adoption of chronological development, linear plots, the regular trajectory of the passions, the impulse of each episode toward a conclusion, etc.—tended to impose the image of a stable, coherent, continuous, unequivocal, entirely decipherable universe.”

I’m not so sure; the more interesting novels didn’t necessarily have “the unconditional adoption of chronological development” or the other features Shields ascribes to them. Caleb Williams is the most obvious example I can immediately cite: the murderers aren’t really punished in it and madness is perpetual. Gothic fiction of the 19th Century had a highly subversive quality that didn’t feature “the regular trajectory of the passions.” To my mind, the novel has always had unsettling features and an unsettling effect on society, producing change even when that change isn’t immediately measurable or apparent, or when we can’t get away from the fundamental constraints of first- or third-person narration. Maybe I should develop this thought more: but Shields doesn’t in Reality Hunger, so maybe innuendo ought to be enough for me too.

Shields is very good at making provocative arguments and less good at making those arguments hold up under scrutiny. He says, “The creators of characters, in the traditional sense, no longer manage to offer us anything more than puppets in which they themselves have ceased to believe.” Really? I believe if the author is good enough. And I construct coherence where it sometimes appears to be lacking. Although I’m aware that I can’t shake hands with David Kepesh of The Professor of Desire, he and the characters around him feel like “more than puppets” in which Roth has ceased to believe.

Shields wants something made new. Don’t we all? Don’t we all want to throw off dead convention? Alas: few of us know how to successfully, and that word “successfully” is especially important. You could write a novel that systematically eschews whatever system you think the novel imposes (this is the basic idea behind the anti-novel), but most people probably won’t like it—a point that I’ll come back to. We won’t like it because it won’t seem real. Most of us have ideas about reality that are informed by some combination of lived experience and cultural conditioning. That culture shifts over time. Shields starts Reality Hunger with a premise that is probably less contentious than much of the rest of the manifesto: “Every artistic movement from the beginning of time is an attempt to figure out a way to smuggle more of what the artist thinks is reality into the work of art.” I can believe this, though I suspect that artists begin getting antsy when you try to pin them down on what reality is: I would call it this thing we all appear to live in but that no one can quite represent adequately.

That includes Shields. Reality Hunger doesn’t feel as new as it should; it feels more like a list of N things. It’s frustrating even when it makes one think. Shields says, “Culture and commercial languages invade us 24/7.” But “commercial languages” only invade us because we let them: TV seems like the main purveyor, and if we turn it off, we’ll probably cut most of the advertising from our lives. If “commercial languages” are invading my life to the extent I’d choose the word “invade,” I’m not aware of it, partially because I conspicuously avoid those languages. Shields says, “I try not to watch reality TV, but it happens anyway.” This is remarkable: I’ve never met anyone who’s tried not to watch reality TV and then been forced to, or had reality TV happen to them, like a car accident or freak weather.

Still, we need to think about how we experience the world and depict it, since that helps us make sense of the world. For me, the novel is the genre that does this best, especially when it bursts its perceived bounds in particularly productive ways. I can’t define those ways with any rigor, but the novel has far more going on than its worst and best critics imagine.

Both the worst and best critics tend to float around the concept of reality. To use Luc Sante’s description in “The Fiction of Memory,” a review of Reality Hunger:

The novel, for all the exertions of modernism, is by now as formalized and ritualized as a crop ceremony. It no longer reflects actual reality. The essay, on the other hand, is fluid. It is a container made of prose into which you can pour anything. The essay assumes the first person; the novel shies from it, insisting that personal experience be modestly draped.

I’m not sure what a “crop ceremony” is or how the novel is supposed to reflect “actual reality.” Did it ever? What is this thing called reality that the novel is attempting to mirror? Its authenticity or lack thereof has, as far as I know, always been in question. The search for realism is always a search and never a destination, even when we feel that some works are more realistic than others.

Yet Sante and Sheilds are right about the dangers of rigidity; as Andrew Potter writes in The Authenticity Hoax: How We Get Lost Finding Ourselves, “One effect of disenchantment is that pre-existing social relations come to be recognized not as being ordained by the structure of the cosmos, but as human constructs – the product of historical contingencies, evolved power relations, and raw injustices and discriminations.”

Despite this, however, we feel realism—if none of us did, we’d probably stop using the term. Our definitions might blur when we approach a precise definition, but that doesn’t mean something isn’t there.

Sante writes, quoting Shields, that “‘Anything processed by memory is fiction,’ as is any memory shaped into literature.” Maybe: but consider these three statements, if I were to make them to you (keep in mind the context of Reality Hunger, with comments like “Try to make it real—compared to what?”):

Aliens destroyed Seattle in 2004.

I attended Clark University.

Alice said she was sad.

One of them is, to most of us, undoubtedly fiction. One of them is true. The other I made up: no doubt there is an Alice somewhere who has said she is sad, but I don’t know her and made her up for the purposes of example. The second example might be “process by memory,” but I don’t think that makes it fiction, even if I can’t give you a firm, rigorous, absolute definition of where the gap between fact and interpretation begins. Jean Bricmont and Alan Sokal give it a shot in Fashionable Nonsense: “For us, as for most people, a ‘fact’ is a situation in the external world that exists irrespective of the knowledge that we have (or don’t have) of it—in particular, irrespective of any consensus or interpretation.”

They go to observe that scientists actually face some problems of definition that I see as similar to those of literature and realism:

Our answer [as to what makes science] is nuanced. First of all, there are some general (but basically negative) epistemological principles, which go back at least to the seventeenth century: to be skeptical of a priori arguments, revelation, sacred texts, and arguments from authority. Moreover, the experience accumulated during three centuries of scientific practice has given us a series of more-or-less general methodological principles—for example, to replicate experiments, to use controls, to test medicines in double-blind protocols—that can be justified by rational arguments. However, we do not claim that these principles can be codified in a definite way, nor that the list is exhaustive. In other words, there does not exist (at least present) a complete codification rationality, is always an adaptation to a new situation.

They lay out some criteria (beware of “revelation, sacred texts, and arguments from authority”) and “methodological principles” (“replicate experiments”) and then say “we do not claim that these principles can be codified in a definite way.” Neither can the principles of realism. James Wood does as good a job of exploring them as anyone. But I would posit that, despite our inability to pin down realism, either as convention or not, most of us recognize it: when I tell people that I attended Clark University, none have told me that my experience is an artifact of memory, or made up, or that there is no such thing as reality and therefore I didn’t. Such realism might merely be convention or training—or it might be real.

In the first paragraph of his review of Chang-Rae Lee’s The Surrendered, James Wood lays out the parameters of the essential question of literary development or evolution:

Does literature progress, like medicine or engineering? Nabokov seems to have thought so, and pointed out that Tolstoy, unlike Homer, was able to describe childbirth in convincing detail. Yet you could argue the opposite view; after all, no novelist strikes the modern reader as more Homeric than Tolstoy. And Homer does mention Hector’s wife getting a hot bath ready for her husband after a long day of war, and even Achilles, as a baby, spitting up on Phoenix’s shirt. Perhaps it is as absurd to talk about progress in literature as it is to talk about progress in electricity—both are natural resources awaiting different forms of activation. The novel is peculiar in this respect, because while anyone painting today exactly like Courbet, or composing music exactly like Brahms, would be accounted a fraud or a forger, much contemporary fiction borrows the codes and conventions—the basic narrative grammar—of Flaubert or Balzac without essential alteration.

I don’t think literature progresses “like medicine or engineering.” Using medical or engineering knowledge as it stood in 1900 would be extremely unwise if you’re trying to understand the genetic basis of disease or build a computer chip. Papers tend to decay within five to ten years of publication in the sciences.

But I do think literature progresses in some other, less obvious way, as we develop wider ranges of techniques and social constraints allow for wider ranges of subject matter or direct depiction: hence why Nabakov can point out that “Tolstoy, unlike Homer, was able to describe childbirth in convincing detail,” and I can point out that mainstream literature effectively couldn’t depict explicit sexuality until the 20th Century.

While that last statement can be qualified some, it is hard to miss the difference between a group of 19th Century writers like Thackeray, Dickens, Trollope, George Eliot, George Meredith, and Thomas Hardy (who J. Hillis Miller discusses in The Form of Victorian Fiction) and a group of 20th Century writers like D.H. Lawrence, James Joyce, Norman Rush, and A.S. Byatt, who are free to explicitly describe sexual relationships to the extent they see fit and famously use words like “cunt” that simply couldn’t be effectively used in the 19th Century.

In some ways I see literature as closer to math: the quadratic equation doesn’t change with time, but I wouldn’t want to be stuck in a world with only the quadratic equation. Wood gets close to this when he says that “Perhaps it is as absurd to talk about progress in literature as it is to talk about progress in electricity—both are natural resources awaiting different forms of activation.” The word “perhaps” is essential in this sentence: it gives a sense of possibility and realization that we can’t effectively answer the question, however much we might like to. But both question and answer give a sense of some useful parameters for the discussion. Most likely, literature isn’t exactly like anything else, and its development (or not) is a matter as much of the person doing the perceiving and ordering as anything intrinsic to the medium.

I have one more possible quibble with Wood’s description when he says that “the basic narrative grammar—of Flaubert or Balzac without essential alteration.” I wonder if it really hasn’t undergone “essential alteration,” and what would qualify as essential. Novelists like Elmore Leonard, George Higgins, or that Wood favorite Henry Green all feel quite different from Flaubert or Balzac because of how they use dialog to convey ideas. The characters in Tom Perrotta’s Election speak in a much more slangy, informal style than do any in Flaubert or Balzac, so far as I know. Bellow feels more erratic than the 19th Century writers and closer to the psyche, although that might be an artifact of how I’ve been trained by Bellow and writers after Bellow to perceive the novel and the idea of psychological realism. Taken together, however, the writers mentioned make me think that maybe “the basic narrative grammar” has changed for writers who want to adopt new styles. Yes, we’re still stuck with first- and third-person perspectives, but we get books that are heavier on dialog and lighter on formality than their predecessors.

Wood is a great chronicler of what it means to be real: his interrogation of this seemingly simple term runs through the essays collected in The Irresponsible Self: On Laughter and the Novel, The Broken Estate: Essays on Literature and Belief, and, most comprehensively, in the book How Fiction Works. Taken together, they ask how the “basic narrative grammar” of fiction works or has worked up to this point. In setting out some of the guidelines that allow literary fiction to work, Wood is asking novelists to find ways to break those guides in useful and interesting ways. In discussing Reality Hunger, Wood says, “[Shields’] complaints about the tediousness and terminality of current fictional convention are well-taken: it is always a good time to shred formulas.” I agree and doubt many would disagree, but the question is not merely one of “shred[ing] formulas,” but how and why those formulas should be shred. One doesn’t shred the quadratic formula: it works. But one might build on it.

By the same token, we may have this “basic narrative grammar” not because novelists are conformist slackers who don’t care about finding a new way forward: we may have it because it’s the most satisfying or useful way of conveying a story. Although I don’t think this is true, I think it might be true. Maybe most people won’t find major changes to the way we tell stories palatable. Despite modernism and postmodernism, fewer people appear to enjoy the narrative confusion and choppiness of Joyce than do enjoy the streamlined feel of the latest thriller. That doesn’t mean the latter is better than the former—by my values, it’s not—but it does mean that the overall thrust of fiction might remain where it is.

Robert McKee, in his not-very-good-but-useful book Story: Substance, Structure, Style and The Principles of Screenwriting, gives three major kinds of plots, which blend into one another: “arch plots” that are causal in nature and finish their story lines; “mini plots,” which he says are open and “strive for simplicity and economy while retaining enough of the classical […] to satisfy the audience,” and antiplot, which are where absurdism and the like fall.

He says that as one moves “toward the far reaches of Miniplot, Antiplot, and Non-plot, the audience shrinks” (emphasis in original). From there:

The atrophy has nothing to do with quality or lack of it. All three corners of the story triangle gleam with masterworks that the world treasures, pieces of perfection for our imperfect world. Rather, the audience shrinks for this reason: Most human beings believe that life brings closed experiences of absolute, irreversible change; that their greatest sources of conflict are external to themselves; that they are the single and active protagonists of their own existence; that their existence operates through continuous time within a consistent, causally interconnected reality; and that inside this reality events happen for explainable and meaningful reasons.

The connection between this and Wood’s “basic narrative grammar” might appear tenuous, but McKee and Wood are both pointing towards the ways stories are constructed. Wood is more concerned with language; although plot and its expression (whether in language or in video) can’t be separated from one another, they can still be analyzed independently enough of one another to make a distinction.

The conventions that underlie the “arch plots,” however, can become tedious over time. This is what Wood is highlighting when he discusses Roland Barthes’ “reality effect,” which fiction can achieve: “All this silly machinery of plotting and pacing, this corsetry of chapters and paragraphs, this doxology of dialogue and characterization! Who does not want to explode it, do something truly new, and rouse the implication slumbering in the word ‘novel’?” Yet we need some kind of form to contain story; what is that form? Is there an ideal method of conveying story? If so, what if we’ve found it and are now mostly tinkering, rather than creating radical new forms? If we take out “this silly machinery of plotting and pacing” and dialog, we’re left with something closer to philosophy than to a novel.

Alternately, maybe we need the filler and coordination that so many novels consist of if those novels are to be felt true to life, which appears to be one definition of what people mean by “realistic.” This is where Wood parts with Barthes, or at least makes a distinct case:

Convention may be boring, but it is not untrue simply because it is conventional. People do lie on their beds and think with shame about all that has happened during the day (at least, I do), or order a beer and a sandwich and open their computers; they walk in and out of rooms, they talk to other people (and sometimes, indeed, feel themselves to be talking inside quotation marks); and their lives do possess more or less traditional elements of plotting and pacing, of suspense and revelation and epiphany. Probably there are more coincidences in real life than in fiction. To say “I love you” is to say something at millionth hand, but it is not, then, necessarily to lie.

“Convention may be boring, but it is not untrue simply because it is conventional,” and the parts we think of as conventional might be necessary to realism. In Umberto Eco’s Reflections on The Name of the Rose, he says that “The postmodern reply to the modern consists of recognizing that the past, since it cannot really be destroyed, because its destruction leads to silence, must be revisited: but with irony, not innocently.” That is often the job of novelists dealing with the historical weight of the past and with conventions that are “not untrue simply because [they are] conventional.” Eco and Wood both use the example of love to demonstrate similar points. Wood’s is above; Eco says:

I think of the postmodern attitude as that of a man who loves a very cultivated woman and knows he cannot say to her, ‘I love you madly,’ because he knows that she knows (and that she knows that he knows) that these words have already been written by Barbara Cartland. Still, there is a solution. He can say, ‘As Barbara Cartland would put it, I love you madly.’ At this point, having avoided false innocence, having said clearly that it is no longer possible to speak innocently, he will nevertheless have said what he wanted to say to the woman: that he loves her, but he loves her in an age of lost innocence. If the woman goes along with this, she will have received a declaration of love all the same. Neither of the two speakers will feel innocent, both will have accepted the challenge of the past, of the already said, which cannot be eliminated […]

I wonder if every age thinks of itself as “an age of lost innocence,” only to be later looked on as pure, naive, or unsophisticated. Regardless, for Eco postmodernism requires that we look to the past long enough to wink and then move on with the story we’re going to tell in the manner we’re going to tell it. Perhaps Chang-Rae Lee doesn’t do so in The Surrendered, which is the topic of Wood’s essay—but like so many essays and reviews, Wood’s starts with a long and very useful consideration before coming to the putative topic of its discussion. Wood speaks of reading […] “Chang-Rae Lee’s new novel, “The Surrendered” (Riverhead; $26.95)—a book that is commendably ambitious, extremely well written, powerfully moving in places, and, alas, utterly conventional. Here the machinery of traditional, mainstream storytelling threshes efficiently.” I haven’t read The Surrendered and so can’t evaluate Wood’s assessment.

Has Wood merely overdosed on the kind of convention that Lee uses, as opposed to convention itself? If so, it’s not clear how that “machinery” could be fixed or improved on, and the image itself is telling because Wood begins his essay by asking whether literature is like technology. My taste in literature changes: as a teenager I loved Frank Herbert’s Dune and now find it almost unbearably tedious. Other revisited novels hold up poorly because I’ve overdosed on their conventions and start to crave something new—a lot of fantasy flattens over time like opened soda.

Still, I usually don’t know what “something new” entails until I read it. That’s the problem with saying that the old way is conventional or boring: that much is easier to observe than the fix. Wood knows it, and he’s unusually good at pointing to the problems of where we’ve been and pointing to places that we might go to fix it (see, for example, his recent essay on David Mitchell, who I now feel obliged to read). This, I suspect, is why he is so beloved by so many novelists, and why I spend so much time reading him, even when I don’t necessarily love what he loves. The Quickening Maze struck me as self-indulgent and lacking in urgency, despite the psychological insight Adam Foulds offers into a range of characters’ minds: a teenage girl, a madman, an unsuccessful inventor.

I wanted more plot. In How Fiction Works, Wood quotes from Adam Smith writing in the eighteenth century regarding how writers use suspense to maintain reader interest and then says that “[…] the novel [as an art form; one could also say the capital-N Novel] soon showed itself willing to surrender the essential juvenility of plot […]” Yet I want and crave this element that Wood dismisses—perhaps because of my (relatively) young age: Wood says that Chang-Rae Lee’s Native Speaker was “published when the author was just twenty-nine,” older than I am. I like suspense and the sense of something major at stake, and that could imply that I have a weakness for weak fiction. If so, I can do little more than someone who wants chocolate over vanilla, or someone who wants chocolate despite having heard the virtues of cherries extolled.

When I hear about the versions of the real, reality, and realism that get extolled, I often begin to think about chocolate, vanilla, and cherries, and why some novelists write in such a way that I can almost taste the cocoa while others are merely cardboard colored brown. Wood is very good at explaining this, and his work taken together represents some of the best answers to the questions that we have.

Even the best answers lead us toward more questions that are likely to be answered best by artists in a work of art that makes us say, “I’ve never seen it that way before,” or, better still, “I’ve never seen it.” Suddenly we do see, and we run off to describe to our friends what we’ve seen, and they look at us and say, “I don’t get it,” and we say, “maybe you just had to see it for yourself.” Then we pass them the book or the photo or the movie and wait for them to say, “I’ve already seen this somewhere before,” while we argue that they haven’t, and neither have we. But we press on, reading, watching, thinking, hoping to come across the thing we haven’t seen before so we can share it again with our friends, who will say, like the critics do, “I’ve seen it before.”

So we have. And we’ll see it again. But I still like the sights—and the search.

Sex at Dawn — Christopher Ryan and Cacilda Jethá

EDIT: This review, from the journal Evolutionary Psychology, is the one I would’ve written if I’d been better read in the field and had more time to read extensively in it. Read the linked review if you really want to understand the problems with Sex at Dawn.

Furthermore, “The Myth of Promiscuity: A review of Lynn Saxon, Sex at Dusk: Lifting the Shiny Wrapping from Sex at Dawn” discusses the (many) problems with Sex at Dawn in a more complete fashion than I did. So if you’re looking for a deeper discussion than the one I can offer, consider Sex at Dusk.


My bottom-line assessment of Sex at Dawn: The Prehistoric Origins of Modern Sexuality is that the book would never get past peer review because so many of its descriptions of existing research and ideas are wrong or skewed. The book argues that humans are not “naturally” monogamous. That might be true. But Sex at Dawn doesn’t prove it. The data are ambiguous.

The biggest problem with the book starts on page 46, with the chapter “A Closer Look at the Standard Narrative of Human Sexual Revolution.” But there is no standard narrative of human sexual revolution: there are a wide array of people who have made inferences about the evolutionary basis of sexuality, but their narratives aren’t consistent and new papers and ideas constantly jostle or replace old ones. Ryan and Jethá don’t cite anyone else who claims a “standard” narrative, because to my knowledge no one has, and the standard narrative they cobble together is just that: cobbled together from a variety of sources with a variety of views.

I mentioned the lack of citations as a problem that occurs in their chapter on the standard narrative. It continues throughout the book. On page 293, Ryan and Jethá say that “To avoid the genetic stagnation that would have dragged our ancestors into extinction long ago, males evolved a strong appetite for sexual novelty and a robust aversion to the overly familiar.” But they don’t have any evidence for that. Similarly, they accuse scientists and others of claiming that monogamy is “natural” or inborn and cite, the anthropologist Owen Lovejoy as saying, “The nuclear family and human behavior may have their ultimate origin long before the dawn of the Pleistocene” (34). And he’s right: such behaviors may have their origins there. Or they may not have. Good scientists tend to be more tentative than polemicists because scientists recognize the fragility of so much human knowledge.

In Melvin Konner’s The Evolution of Childhood, he writes:

A double standard of sexual restriction is common across cultures; still, most human marriages have been mainly monogamous, owing either to environmental constraint or cultural principle. Modern cultures are monogamous in principle, but both adultery and serial monogamy are common. In at least thirty-seven countries, men express preference for women several years younger than themselves and place more emphasis on appearance, while women prefer men several years older and emphasize status and wealth (41).

The “environmental constraint” is important because it takes a lot of resources to support multiple spouses; this means that most men in most places and most conditions cannot afford to support multiple women. One woman might be able to support or be supported by multiple men, but polyandry is far less common than polygyny, as Konner points out. This is probably as close to accurate as one is likely to get regarding the historical or anthropological record on the subject of polygamy. It also has the advantage of coming from someone who spent his entire career on the subject of childhood development and who is deeply familiar with the vast literature surrounding evolution, anthropology, and childhood.

Ryan and Jethá also have many sections where they ask rhetorical questions or pit themselves against imaginary foes of great power; the page after the Lovejoy quote, they say, “This is what we’re up against. It’s a song that is powerful, concise, self-reinforcing, and playing on the radio all day and all night . . . but still wrong, baby, oh so wrong” (35). Enough with the polemics: if you’re right, show us that you’re right and leave the judgment up tot he reader.

Dan Savage called Sex at Dawn “the single most important book about human sexuality since Alfred Kinsey unleashed Sexual Behavior in the Human Male on the American public in 1948.” The statement is hyperbolic and unlikely but nonetheless demonstrates the power of the book, especially when America’s most famous sex columnist is pimping it, so to speak.

In addition, Kinsey was at least doing original research by taking and compiling sexual histories. Ryan and Jethá aren’t: they’re rehashing a variety of other people’s research, and in doing so regularly misrepresenting that research. Furthermore, Kinsey was reacting to a much, much different culture than ours today; Sexual Behavior in the Human Male had essentially no real forerunners, while Sex at Dawn is a weak entry to a crowded field of evolutionary biologists and psychologists like Geoffrey Miller (The Mating Mind), Sarah Blaffer Hrdy (The Woman Who Never Evolved, and David Buss). All three get cited, but out of context, and their deeper arguments are never really engaged. I don’t think it a coincidence that all three are academics.

For another example of imprecision in Sex at Dawn, Ryan and Jethá point out that men are only 10% – 20% larger than women (in polygynous species, the larger the size difference between sexes, the greater the number of sex partners). But that raw size or height difference way underestimates how that size translates to muscle. Consider David Potts’ work:

When fat-free mass is considered, men are 40% heavier (Lassek & Gaulin, 2009; Mayhew & Salm, 1990) and have 60% more total lean muscle mass than women. Men have 80% greater arm muscle mass and 50% more lower body muscle mass (Abe, Kearns, & Fukunaga, 2003). Lassek and Gaulin (2009) note that the sex difference in upper-body muscle mass in humans is similar to the sex difference in fat-free mass in gorillas (Zihlman & MacFarland, 2000), the most sexually dimorphic of all living primates.

These differences in muscularity translate into large differences in strength and speed. Men have about 90% greater upper-body strength, a difference of approximately three standard deviations (Abe et al., 2003; Lassek & Gaulin, 2009). The average man is stronger than 99.9% of women (Lassek & Gaulin, 2009). Men also have about 65% greater lower body strength (Lassek & Gaulin, 2009; Mayhew & Salm, 1990), over 45% higher vertical leap, and over 22% faster sprint times (Mayhew & Salm, 1990).

(That’s from Puts, David, A. “Beauty and the Beast: Mechanisms of Sexual Selection in Humans.” Evolution & Human Behavior 31.3 (2010): 157-75.)

The weird thing is that this information supports their assertion that humans are polygynous but hurts their assertion that early societies were mostly kind and peaceful, which they probably weren’t, per Lawrence Keeley’s War Before Civilization. Both the Potts paper and the Keeley book are the kinds of things that peer reviewers should be apt to point out.

Even when they aren’t simplifying the research others have done or selectively quoting writers without fully engaging in their arguments, Ryan and Jethá are merely poor writers. Take this: “For better or worse, the human female’s naughty bits don’t swell up to five times their normal size and turn bright red just to signal her sexual availability,” which is true in many species of apes. But note how bad this writing is: the sentence starts with a cliche, moves on to a childish description of women more appropriate to 14-year-olds than a real book and that also reinforces the very cultural forces the authors are trying to counteract, and then proceeds to something that has already been stated earlier in the chapter. The writing in much of the book is equally bad, the reasoning sloppy, and the thought underdeveloped. Which isn’t to say the book doesn’t have interesting or useful elements—it does—but those tend to get subsumed by its flaws.

The more I read about humanity, history, and the rhetoric of authenticity, naturalness, human instinct, and the like, the more I think there aren’t such things and the claims about what is “natural” reflect more about the person making the claim than anything about humanity itself. I would say that it’s natural for people to make claims about what is natural, but relatively little else is; circumstances affect so much that it’s hard to perceive many higher order behaviors as anything other than reflecting the bizarre combinations of self and environment.

People simply vary widely in their preferences, and most appear to view whatever society and subculture they grew up in as normal and natural. I posit that it’s not normal or abnormal to be polygamous or monogamous: in some circumstances one might make more sense, and in others the other strategy would. And people are too variable to say one mode is completely correct for all people under all circumstances.

I had actually begun this post before I read Paul Graham’s latest essay, “The Top Idea in Your Mind.” This part especially resonated:

I’ve found there are two types of thoughts especially worth avoiding—thoughts like the Nile Perch in the way they push out more interesting ideas. One I’ve already mentioned: thoughts about money. Getting money is almost by definition an attention sink. The other is disputes. These too are engaging in the wrong way: they have the same velcro-like shape as genuinely interesting ideas, but without the substance. So avoid disputes if you want to get real work done. [3]

To really catalog everything that’s wrong with Sex at Dawn, I’d have to go back through at least five or six books (and probably more) and at least a dozen papers. It would take me all day. Why spend that much time on a book that’s not very good? A while ago I promised myself that I wasn’t going to write many more posts on books that are bad in a generic way that doesn’t do anything special because I’m usually not spending my time in an optimal way. And reading Sex at Dawn is unlikely to be an optimal use of your time.

Anathem — Neal Stephenson

I read Anathem when it came out and tried it again recently because I’m a literary masochist. It concerns a giant graduate school/university where really smart people gather in seclusion from the rest of humanity, who are busy running around distracted by cell phones (now called “jeejahs”), futuristic TV, and religious-style demagogues. Erasmus (get it?) is in the middle of this and realizes something bad is going to happen. He’s a low-ranked “avout” who lives in one of those cloisters, which demands an kind of autarky of ideas, a bit like Vermont without Internet access. There are a lot of passages like this, taken from the beginning:

Guests from extramuros, like Artisan Flec, were allowed to come in the Day Gate and view auts from the north nave when they were not especially contagious and, by and large, behaving themselves. This had been more or less the case for the last century and a half.

It’s unfair to take this out of context and not explain what the hell is going on. But for the first quarter to half of the book, there is no context until you’ve created your own.

Confused yet? Hopefully not too much; if you pick up Anathem, you will be further. The novel famously comes with a glossary, which reads like code with too many GOTOs in it. And if I make the novel sound ridiculous, I’m doing so intentionally and picking up the flavor of those lofty New Yorker reviews whose greatest tactic against the manufactured noise and lights that sometimes pass as popcorn movies is ridicule. In Stephenson’s case, the noise is highbrow and intellectual, or maybe pseudo-intellectual, but noise nonetheless, regardless of the number of philosophic references put in it.

The biggest problems with the silly vocabulary is that it a) makes the the novel harder to take seriously, even in a humorous way, and b) make it more likely that readers will abandon the novel before reading it, and in turn badmouth it to their friends (and on their blogs, as I’m doing). I wanted to like the novel, but Neal Stephenson is beginning to feel like Melville: someone who peaked before he stopped writing novels, to the detriment of his readers, but who nonetheless still writes a lot of unconventional and interesting stuff. Stephenson’s Moby Dick is Cryptonomicon, a novel still justifiably beloved, and his earlier novels The Diamond Age and Snow Crash are both unusually strong science fiction.

By now, one gets the sense no one restrains Stephenson’s grandest impulses: the long well-done novel is a unique beauty, but the poorly done long novel is more likely to be abandoned than finished, and one could say that all the more of a poorly done series of long novels like The Baroque Trilogy , which is destined not to be a collected in a single physical volume thanks to its heft.

In Further Fridays, John Barth writes of great thick books that “One is reminded that the pleasures of the one-night stand, however fashionable, are not the only pleasures. There is also the extended, committed affair; there is even the devoted, faithful, happy marriage. One recalls, among several non-minimalist Moderns, Vladimir Nabokov seconding James Joyce’s wish for ‘the ideal reader with the ideal insomnia.’ ” Neal Stephenson answers this call for heft and then some: Cryptonomicon is a marvelous book that would demand more than a single night of insomnia to read, and yet none of it seems extraneous, or at least not in a way that deserves to be cut. Even the several page description of how one should eat Captain Crunch seems apt to the mind of the hackers and proto-hackers Stephenson follows. So it is again with Anathem, a novel whose demands are much greater.

Stephenson has made steadily greater demands of his readers, and I wonder if those demands were most justified for Cryptonomicon. Midway through Quicksilver I gave up, and what The Baroque Trilogy demands in sheer length, Anathem demands in depth. As has often been mentioned in reviews, it has a glossary, and the dangers of it are well-expressed by this graph:

(I will note, however, that one of my favorite novels of all times has not just made up words, but an entire made-up language embedded: Lord of the Rings. So it’s important to note that the probability of a book being good descends but never reaches zero, at least as far as we can tell from this graph.)

One other point: as Umberto Eco said of The Name of the Rose:

But there was another reason [beyond verisimilitude to the perspective of a 14th C. monk] for including those long didactic passages. After reading the manuscript, my friends and editors suggested I abbreviate the first hundred pages, which they found very difficult and demanding. Without thinking twice, I refused, because, as I insisted, if somebody wanted to enter the abbey and live there for seven days, he had to accept the abbey’s own pace. If he could not, he would never manage to read the whole book. Therefore those first hundred pages are like penance or an initiation, and if someone does not like them, so much the worse for him. He can stay at the foot of the hill.
Entering a novel is like going on a climb in the mountains: you have to learn the rhythm of respiration, acquire the pace; otherwise you stop right away.

Or, worse, you might think you get to the mountain’s summit and then intellectually die during the descent (and yes, the link embedded in this sentence is highly relevant to the issue at hand).

In the novel, Stephenson is dealing with the potential for an increasingly bifurcated society with supernerds on one side and proles on the other. You can see the same ideas in 800 words instead of 120,000 in his essay Turn On, Tune In, Veg Out, which I assign to my freshmen every semester and which almost none of them really get.

Still, the concern that smart people are going to rule others does have a certain pedigree, and the idea of a cerebral superclass detached from the material world is hardly a new one; monks were an expression of it in a religious context for centuries if not longer. H.G. Wells thought of something not dissimilar in his idea of an “Open Conspiracy,” through which leading scientists and philosophers would form a benevolent world government. In Richard Rhodes’ The Making of the Atomic Bomb, he describes physicist Leo Szilard similar conception of an improbably super-competent elite ruling the world:

[…] we could create a spiritual leadership class with inner cohesion which would renew itself on its own.

Members of this class would not be award wealth or personal glory. To the contrary, they would be required to take on exceptional responsibilities, “burdens” that might “demonstrate their devotion.”

Sounds great. Keep them away from me.

People who like second-hand philosophy and who need a superiority complex or to feed one that’s developing might like Anathem. Mastering it is perhaps as esoteric as being able to quote at will from Hegel The Phenomenology of Spirit and about as fun. I’ve barely talked about the novel, the text, and the story because the story feels like a skeleton for the novel’s concerns. Again, like Melville, Stephenson seems to have forgotten about the pull of story in his later.

Umberto Eco, in contrast, is another writer of enormous books filled with ideas, and his two best—The Name of the Rose and Foucault’s Pendulum contrast with weaker efforts in those others—like The Island of the Day Before and The Invisible Flame of Queen Loanna—become obsessed with how story is told rather than the story itself. The “how” is a fine subject to address in novels, as many postmodernist novels do, but it can’t be subjugated to the what—otherwise one isn’t writing a novel; one is writing literary criticism. Trying to shoehorn the latter into the former isn’t going to create anything but boredom, with characters who aren’t characters but Vessels of Great Meaning. Erasmus in Anathem isn’t a person—he’s a convenient way to explore ideas. I’d like a character who explores the idea of why idea must be integrated into characters rather than vice-versa.

Is there something wrong with story? For a novel to work, its meaning has to be at most equal to, but more likely subsumed beneath, its story and the language used to convey that story. But Anathem is too busy preening to let that happen. I’m reminded of something Philip Pullman said regarding the His Dark Materials Trilogy: for every page he wrote he threw five away, and he concentrated ceaselessly on moving it along. That has our hero, Lyra, in a closet, where she’s hiding because she’s broken a rule and sees someone attempt to poison her father, a returning hero. The novel moves ever faster from there.

It’s a beginning so forceful that I’m recalling it by memory. Where does Anathem begin again? I can’t remember, and I look at the tome on my desk and considering finding out. If I were to force myself to remember, it would be doing so with all the joy of memorizing for school. His Dark Materials, in contrast, I remember for pure joy, and for its impact.

This is, to be sure, an overlong post, but it suits an overlong novel. Let this serve as a warning regarding and substitute for Anathem.

Even nuns work towards status: an example from Danielle Trussoni’s Angelology

In recent years Evangeline had been assigned to work in the St. Rose library as assistant to her prayer partner, Sister Philomena. It was an unglamorous position to be sure, not at all as high-profile as working in the Mission Office or assisting in Recruitment, and it had none of the rewards of charity work. As if to emphasize the lowly nature of the position, Evangeline’s office was located in the most decrepit part of the convent, a drafty section of the first floor down the hall from the library itself, with leaky pipes and Civil War-era windows, a combination that led to dampness, mold, and an abundance of head colds each winter.

That’s from page nine of Angelology (which isn’t very good overall). Even nuns have hierarchies, which might not involve money, but they nonetheless involve what the organization is designed to optimize—in this case, conspicuous charitability. But Evangeline doesn’t have that option: she has an “unglamorous position” that she appears to know is unglamorous, and the position doesn’t even have “the rewards of charity work,” which presumably include the recognition on the part of those being helped that you are helping them, or, if those being helped feel resentful or ashamed, the sense that one is able to rise above the circumstances. But books aren’t people and can’t provide the recognition that people can.

And the office itself is “located in the most decrepit part of the convent,” yet Evangeline doesn’t gain recognition from other nuns for the hardship that entails—including “dampness” and “mold,” although the “abundance of head colds” is a mistake on the part of either Evangeline, through free indirect speech, or Trussoni, since colds come from viruses, not from temperature drops. Still, the overall effect of privation without the recognition that would make up for the privation is apparent, as is the fact that money isn’t the primary mover of status in the nuns’ economy or society: it’s something else, something more vital to the organization’s purpose.

Even nuns work towards status: an example from Danielle Trussoni's Angelology

In recent years Evangeline had been assigned to work in the St. Rose library as assistant to her prayer partner, Sister Philomena. It was an unglamorous position to be sure, not at all as high-profile as working in the Mission Office or assisting in Recruitment, and it had none of the rewards of charity work. As if to emphasize the lowly nature of the position, Evangeline’s office was located in the most decrepit part of the convent, a drafty section of the first floor down the hall from the library itself, with leaky pipes and Civil War-era windows, a combination that led to dampness, mold, and an abundance of head colds each winter.

That’s from page nine of Angelology (which isn’t very good overall). Even nuns have hierarchies, which might not involve money, but they nonetheless involve what the organization is designed to optimize—in this case, conspicuous charitability. But Evangeline doesn’t have that option: she has an “unglamorous position” that she appears to know is unglamorous, and the position doesn’t even have “the rewards of charity work,” which presumably include the recognition on the part of those being helped that you are helping them, or, if those being helped feel resentful or ashamed, the sense that one is able to rise above the circumstances. But books aren’t people and can’t provide the recognition that people can.

And the office itself is “located in the most decrepit part of the convent,” yet Evangeline doesn’t gain recognition from other nuns for the hardship that entails—including “dampness” and “mold,” although the “abundance of head colds” is a mistake on the part of either Evangeline, through free indirect speech, or Trussoni, since colds come from viruses, not from temperature drops. Still, the overall effect of privation without the recognition that would make up for the privation is apparent, as is the fact that money isn’t the primary mover of status in the nuns’ economy or society: it’s something else, something more vital to the organization’s purpose.

Finishing The Shadow of the Wind

After rereading The Shadow of the Wind (previously mentioned here and here), I’m astonished and breathless at the conclusion. The first and second time through I didn’t pay nearly close enough attention to the closing pages and how they deftly finish the circle while simultaneously pointing to the future.

I can’t believe I missed them.

I also hadn’t realized just how effectively the story’s stories-within-a-story devices work because on earlier reads I think I got too caught up the plot to appreciate what was happening. Now I have enough perspective and restraint to appreciate how Daniel, the protagonist, functions as a detective in a way that moves him from passive boy to active adult. The stories he gets others to tell him are incomplete, and part of what’s amazing about the novel is its transition from story to story and place to place.

In the last two years I’ve begun watching for those transitions with much greater (and professional) care: weaker novels make them stand out, while stronger ones make you forget they exist because each move from chapter to chapter and section to section feels completely natural. The Shadow of the Wind is certainly among the latter. By the time Nuria Monfort’s story appears in full, I was aching to know it, yet savoring its telling. I can point to one or two technical weaknesses in the story—how come it sounds like the rest of the narration, denying her a unique voice?—I don’t care. The novel is too strong for minor points like that to hold it up.