The Indian Clerk

In college literature courses I heard and disagreed with endless refrains about the supposed division between the sciences and humanities, while in computer science I heard endless jokes about liberal arts majors’ only job skill being the question, “Would you like fries with that?” I opposed both smug camps, and David Leavitt’s excellent The Indian Clerk is there with me, making art and science equal part of the intellect. The Indian Clerk follows the great self-taught mathematician Srinivasa Ramanujan’s time at Cambridge before and during World War I. His curious journey came thanks to G H Hardy, who helped bring him from India to Britain, and over several years the two worked together in numerous areas of math that went over my head when I tried to research them. Leavitt, however, builds a cohesive novel on this unusual partnership.

The novel covers Ramanujan’s stay in England without going much into the hidden genesis of his talent in India. We get the interior life of Hardy; The Indian Clerk is told chiefly from Hardy’s view, and concerns Hardy as much as his nominal subject, who is to me as enigmatic at the end of the novel as the start. In part this is because Hardy is neither interpersonally nor emotionally perspicacious, English/Indian cultural barriers are never fully surmounted, and, in a clever twist on unlike people forced together, mathematician culture emphasizes the quality and quantity of work above other considerations. As told through the fictional Hardy, the culture of mathematicians encourages the necessary but, it is implied, false belief that social culture matters not at all. The epigraph acknowledges the issue: “Archimedes will be remembered when Aeschylus is forgotten, because languages die and mathematical ideas do not. ‘Immorality’ may be a silly word, but probably a mathematician has the best chance of whatever it may mean.” But the story of Ramanujan and Hardy fascinates enough to drive a wonderful novel more for the unprecedented circumstances surrounding their collaboration than for purely technical achievements. To be sure, the former cannot exist without the latter, but it is the latter that most inspires.

Explaining technical and other issues is part of what Hardy, like any scientist or mathematician, must do. Much of the novel concerns the difficulty of relationships and expression, and statements like this early one are common: “Hardy tried to put his position in a language O.B. would understand.” Or, a few pages later, “For [Hardy], goodness was indefinable, yet also fundamental, the only soil in which a theory of ethics could take root. And where did goodness lie? In love and beauty.” Math is what he most often perceives as beautiful, as when he says, “I cannot tell you what pleasure I continue to take, even today, in the beauty of this proof; in the brief yet extraordinary journey it represents, from a seemingly reasonable proposition (that there is a greatest prime) to the inevitable yet utterly unexpected conclusion that the proposition is false.” These passages also demonstrate the myriad of math metaphors explaining the ideas of the characters; it’s a worthy method too infrequently used in novels, and Cryptonomicon’s similar usage made it far more successful.

Still, math is only an aid to understanding the world and not understanding itself. The racism of Hardy’s colleagues against Ramanujan reminds us of prejudices among those in technical fields. It’s facile but true to lament that more people aren’t judged by ability or knowledge rather than appearance, but while I couldn’t help perceiving that idea, Leavitt is far too deft a writer to make banal if true statements in the fashion of Harper Lee. Hardy attacks the discrimination problem like a technical one, and successfully, even when similar approaches fail in other domains. Being a homosexual, Hardy faces problems like Ramanjuan’s, as homosexuals long have in Western society. This makes another parallel is laid between him and Ramanujan. Hardy’s outsider status, both in terms of financial upbringing and sexuality, helps explain his willingness to overlook Ramanujan’s native country and at his math.

The puzzle comes together from multiple sources: Hardy as a younger man, Hardy as an old man, and occasionally from minor characters. This structure suits a novel with historical figures and uncertainty; anyone who wishes to know the end of Hardy or Ramanujan can easily do so just by typing either’s name in a search engine. Leavitt uses a dual structure, with a present-tense timeline beginning in 1913 and a later, past-tense timeline in which Hardy is giving a mostly imaginary lecture at Harvard in 1936. Thus, he incorporates both the rush of events happening as well as the melancholy of things remembered. The things remembered include Britain before the devastation from World War I and Ramanujan before the mystery illness that took his life. The hints of what will happen never go beyond foreshadowing, giving the narrative fresh urgency instead of muted elegy.

The Indian Clerk has tremendous depth that I’ve only accounted for in small part because it is bigger than many critically esteemed works, and I suspect that many critics will try in vain to plumb its depths for a long time to come. Whole sections involving important characters have been left out. The Indian Clerk provides much pleasure and imparts much wisdom, even if too many subplots in the latter half sometimes flatten the effects. But I do not hesitate to call it the best novel published this year, and it is the kind of book that should narrow the artificial, academic rift between science and art. Commentary on both subjects and many others fill it without impeding the action, and one of the larger subjects is uncertainty, as at the end of part three when Hardy says, “One wonders what would have happened had the war not broken out. many wonder this, for all sorts of reasons. There is of course no answer.” It must be a painful thing for a mathematician to exist, especially in an era before or near the time of Godel’s Incompleteness Theorum. Just as it appears that mathematical discoveries will go on forever, so too will attempts to understand great art, of which math is a subset. The Indian Clerk concerns itself with the inability to know what others think and what causes history’s lunatic journey, and that uncertainty, about racism, about the relationship of abstract math to life, about life itself, will keep me interested in The Indian Clerk for a long time.


To learn more see Leavitt’s extensive blogging at The Elegant Variation.

Philip Pullman profile

I mentioned Philip Pullman again as a contract to the execrable fantasy described here; I wrote about Pullman’s wonderful His Dark Materials trilogy here. Now I’ve come across an interview with Pullman. A sample:

“I had been thinking about the central question, which is the innocence and experience business, and the transition which happens in adolescence, for a long time. I’d been teaching children of the same age as Lyra, children who were themselves going through this physical, intellectual and emotional change in their lives. The biggest change we ever go through really.” Once, when I interviewed Pullman in front of a packed house at the National Theatre, he drew a big laugh when he explained what was so special about this age: “Your life begins when you are born, but your life story begins at that moment when you discover that you are in the wrong family.”

This article, like so many appearing now, is coming about thanks to the movie version of The Golden Compass. Originally I’d planned to watch, until critics panned it; the Seattle Timesreview is typical, saying the movie “has a by-the-numbers feel to it.” In other words, the movie appears to be what the studio sought: a slot machine instead of a story, and by jettisoning the latter is also seems to have lost the former.

These are the best?

I’ve looked at the New York Times100 Notable Books of 2007 with special attention to the fiction and can’t help but wonder if this is the best we’ve got. I discussed The Abstinence Teacher here and here, but Perrotta was better live than in print. The Bad Girl never lived at all; Harry Potter might have improved with age but I’m not about to find out. House of Meetings was better as history and essay than novel and The Savage Detectives overrated. I read five pages of Tree of Smoke in a bookstore and suspect B.R. Myersslam is probably deserved. The Yiddish Policemen’s Union was likable but not lovable.

Of the books listed, On Chesil Beach deserved its place, as did The Indian Clerk (more on that in the next few days). Of the ones I discussed in the paragraph above, a few were outright bad, but most were as The Indian Clerk says of the novels of Henry James: “[…] I admire them yet I cannot love them” (italics in original). So I feel about most picks from The New York Times, which, even if I admire them, I can’t really see how they would inspire love.

That brings us to the New York Times10 best books, with two fiction books of limited interest to me, two already discussed, and one that I actually plan to read: Joshua Ferris’ Then We Came to the End. The nonfiction was better, with Jeffrey Toobin’s The Nine and Alex Ross’ The Rest is Noise, a book en route after I read a chapter online.

These year end lists—there are too many to bother linking to most—remind me how important the Everyman’s Library and Library of America are, as both feature excellent quality in thought and production; I suspect that I, like many others, will return to the books in their catalogs long after most copies of Harry Potter have been pulped and resurrected as grocery bags.


EDIT: Added a link to The Indian Clerk.

A better press corps?

Two days ago I posted about CEOs’ libraries, which included one quote apparently made up by the reporter, Harriet Rubin: “Ken Lopez, a bookseller in Hadley, Mass., says it is impossible to put together a serious library on almost any subject for less than several hundred thousand dollars.” Mr. Lopez quickly responded to an e-mail query about the subject, and I’m copying his note in full:

That was a very controversial statement in that article and it’s only somewhat incidental that I never actually said it. What I said went more or less along the lines of this:

She: [After we had talked for a half an hour or so about books, book collecting, and book collectors…] So how much does it cost to put together a book collection, anyway?

Me: That’s an impossible question to answer. There are too many variables.

She: Right. I understand. So how much does it cost to put a book collection together?

Me: [sigh] There’s no way to say. All collections are different. [Now thinking of a bone I can throw her, even though it’s a stupid question…] Well, in a lot of collections, if the field is not too narrow, you find the following characteristics: there are a large number of books that pertain to the field that are relatively easy to acquire and therefore not very expensive. But there are a lot of them. Then there is also a much smaller number of books that are very scarce, very important or desirable, and very expensive. If you try to assemble a collection in a field where there are a lot of books, and you try to get all or almost all of the relatively accessible and not-very-expensive books, and you also try to get all or most of the not-easily-accessible and much-more-expensive books, you could very easily end up spending a couple of hundred thousand dollars or more.

She: Thank you. [Hangs up.]

I wouldn’t swear that that’s a verbatim transcript, but that’s pretty much how it went.

By the time the quote appeared (and I was in the boondocks of northwestern Argentina when article was printed and the controversy about that supposed statement erupted), I barely remembered talking to her. The giveaway, though, was “my” use of the word “impossible”: I doubt I’ve used that word once in the last 40 years. I just don’t talk, write, or think that way. So I took a lot of grief for having supposedly said that, but it was just another case of a writer getting what she (thought she) needed to make her story “work.” Joan Didion said it in “Slouching Towards Bethlehem,” that writers are always selling somebody out. She may not have been talking about misquoting per se, but it certainly fits this case.

A very reasonable response! The situation Mr. Lopez describes makes sense, and I apologize for my snarky comment yesterday: “How does Mr. Lopez define ‘serious?’ The answer might in part be ‘expensive,’ judging from his line of business: ‘We deal in rare books, specializing in modern literary first editions.'” That was undeserved, and I’m doubly impressed for the allusion to Joan Didion.

This incident relates to the bad- and wrong-press phenomenon I’ve seen covered elsewhere. Language Log has been finding misquotes and misstatements since I began reading it a few years ago, and they’re particularly keen on misused studies. Econoblogger and Economics Professor Brad DeLong has long (sorry, I couldn’t resist) been asking, “Why Oh Why Can’t We Have A Better Press Corps?” It’s a good if rhetorical question, and he’s compiled too many examples of professional journalist foolishness. The misquotes and bad science are particularly strange these days, because an army of interconnected bloggers can now point out examples of press speciousness or outright mendacity. When something doesn’t smell right, as happened with the fake quote attributed to Mr. Lopez, it’s relatively easy to find the truth.

To be sure, newspapers and magazines do an admirable job of getting most stories right most of the time, but it makes obviously ludicrous statements like the one attributed to Mr. Lopez all the more galling because I want to trust the media. When I can’t, I’m disappointed, and more likely to be skeptical next time.

On crime fiction

Perhaps C.E.O libraries contain more crime fiction than they used to, as James Fallows writes today what many readers have probably thought:

Like most people who enjoy spy novels and crime fiction, I feel vaguely guilty about this interest. I realize that crime fiction is classy now, and has taken over part of the describing-modern-life job that high-toned novelists abdicated when they moved into the universities. My friend Patrick Anderson*, who has reviewed mysteries for years at the Washington Post, recently published a very good book to this effect: The Triumph of the Thriller. Still, you feel a little cheesy when you see a stack of lurid mystery covers sitting next to the bed.

So I’ve figured out a way to tell the books I can feel good about reading from the ones I should wean myself from. The test is: can I remember something from the book a month later — or, better, six months or a year on. This is the test I apply to “real” fiction too: surprisingly often, a great book is great because it presents a character, a mood, a facet of society, a predicament that you hadn’t thought of before reading the book but that stays with you afterwards.

I’ve never loved crime fiction but respect the best of it. The idea of genre fiction has always seemed suspect to me, as my fundamental test of a novel regardless of the section of the bookstore in which it sits is, “Does it move me?” The definition of “move” has many entries, but if it achieves this fundamental task I don’t care what’s on its cover.

Fallows is depressingly accurate with his barb about “high-toned novelists abdicated when they moved into the universities,” although I’m well aware of exceptions to this comment, which echoes some the issues raised by A Reader’s Manifesto. He goes on to list a number of his favorites, none of which I’ve read except for A Simple Plan, an excellent novel I highly recommend. It spawned the eponymous movie, which is also excellent and forgotten.

CEO libraries

I normally expect to find book discussions in the Books or Arts sections of The New York Times, but last July they ran an article in the Business section called “C.E.O. Libraries Reveal Keys to Success.” A friend reminded me of it and by extension its most ludicrous assertion: “Ken Lopez, a bookseller in Hadley, Mass., says it is impossible to put together a serious library on almost any subject for less than several hundred thousand dollars.” What? Several hundred thousand dollars? How does Mr. Lopez define “serious?” The answer might in part be “expensive,” judging from his line of business: “We deal in rare books, specializing in modern literary first editions.”

I sent him a link to this post and my query about his definition, and if I hear back I’ll post his response.


UPDATE: I posted Mr. Lopez’s response here, and, as too often happens, things are not as they appeared.

The Pursuit of Glory: Europe 1648 – 1815

I primarily read novels, along with other material about them, but once in a while something like The Pursuit of Glory: Europe 1648 – 1815 comes along and engages me as few histories do. Two favorites are Jacques Barzun’s From Dawn to Decadence: 500 Years of Western Cultural Life 1500 to the Present (link goes to my post on Ravelstein) and Richard Rhodes’ The Making of the Atomic Bomb. They, along with The Pursuit of Glory, share the unusual trait of making their subjects lively in a way that monographs and high school classes—at least the ones I read and took—too often don’t. All three have personality, which can’t be taught by graduate departments or journalism classes and separates good history books from the merely well-researched, constructed, and presented. You see the difference in a million places, like one where Blanning tells me something I didn’t know about a famous person: “More controversially, [Adam Smith] ventured the opinion that the benefit of a diet of potatoes could be witnessed in the impressive physiques of the labourers and prostitutes of London (‘the strongest men and the most beautiful women perhaps in the British dominions’) […]”. This is hardly essential for our understanding of the subject being discussed (agriculture), but it’s a deft way to give a concrete example of larger agricultural trends’ effect on the everyday. He gives numerous specific examples of grand ideas in action. In another showing of character, Blanning says about the growing professionalism of bureaucracies: “[…] nepotism, corruption, obstruction, incompetence—and all the other vices inseparable from public employment of any age—were certainly to be found.” Concise, witty, and true. Among other nonessential but amusing knowledge, we find that, “In France, even pornography was being published in Latin in 1650, but more than 90 per cent of all titles were in French in 1700, by which time Latin had ceased to be a living language.”

Summarizing a 500-page book that in turn summarizes more than 150 years of history is nearly impossible, but if one can discern a primary theme it is how long Europe took to recover from its descent into darkness after Rome. Ample references demonstrate the journey and changes—for example, the Languedoc Canal was called perhaps “[Europe’s] greatest [engineering work] since Roman days.” At least that took a mere 15 years of construction, as opposed to another large canal that required 38. And I thought, “hmmmm, sounds like the Big Dig,” a boondoggle that has become a joke in New England and the rest of the world. This isn’t the only resonance with today. Politically, the most obvious comparison between then and now is Russia, whose descent back into despotism has been covered by Slate, among many others. See, for example, here, here, and here. The “long” Eighteenth Century featured numerous despots, some better than others, when that mode of rule was virtually universal among city states. Russian politics are still trapped in pre-Twentieth Century modes, and the parallels between Blanning’s description of politics then kept bringing to mind Russia now. To give another example, “At the heart of Bonaparte’s success, therefore, was his ability to combine two apparently irreconcilable ideals: liberty and order. He managed this trick by giving the semblance of liberty but the reality of order.” The same is true of modern Russian, whose people were serfs, and effectively slaves, far longer than the people of any other nation, and in too many ways still are.

Like all historical parallels, however, the one I describe is imperfect. Unified countries in the modern sense of the word coalesced during the period Blanning covers. When he writes about the “people” of a country or empire during this time, he tries to define them by saying, “One possible way forward is not to seek what the people were but what they were not, and what they most obviously were not was part of the political establishment.” This formulation captures the nuances of the problems he is trying to describe. In the U.S., many if not most citizens still aren’t part of the political establishment, but by choice, while in Russia they aren’t and never really have been. Yet not very long ago by historical standards most of the West lived that way, drawing us back to the uncomfortable parallels Blanning brings out, of which Russia is only one. What The Pursuit of Glory most recalls is how big the changes have been in the way most people live, even if wider political and social currents still hold true from one era to the next.

In looking at these currents, Blanning offers two interpretations about the Eighteenth Century, one “‘progressive’ and ‘optimistic'” that examines the growth of science, the reduction of superstition, and increased literacy. It seems to have happened mostly on the individual and social level. The other he labels “‘conservative’ and ‘pessimistic,'” with land owners still controlling most countries, wars becoming tremendously expensive and damaging, and monarchs still controlling much of Europe. It seems to have happened mostly on the political and international level. Yet everything has a qualification, as when he writes that “The numerous international forces at work in early modern Europe […] were often powerful enough to deafen national voices.” Yet he qualifies that opinion when he says that nationalism had a long way to go before being tamed in Europe, and arguably has not entirely been. Choosing a progressive or conservative explanation says as much about the chooser as it does about the choice, and Blanning leans toward progressive. Regardless of interpretation, Blanning does a superb job in helping one understand the Eighteenth Century and how it leads to our time.

The Name of the Wind, The Daughter of the Empire, and Pulp Fantasy

In middle and early high school I read more pulp fantasy than I care to recall, which my Dad derisively referred to as “dragon books.” Most were terrible, and when I’ve picked some up more recently I’ve been aghast at the poor writing and haphazard plot. Patrick Rothfuss’ The Name of the Wind is as bad as Dragonlance, The Wheel of Time, The Sword of Truth, and the many of the others I used to read. To give some examples from The Name of the Wind: “The man cut him off with a sharp gesture,” whatever a sharp gesture is, and “[A sword] was deadly as a sharp stone beneath swift water.” Underwater stones are deadly? To who, besides writers struggling for metaphor? There are enough variations on “sharp” to whet every magic sword in the kingdom. Elsewhere, Kote’s head “[…] was bowed slightly, as if a great weight had settled onto him.” Chills get sent down spines. In addition to language problems, nothing actually happens in the first fifty pages, which also lack the jovial pleasure of the Shire.

Raymond Feist and Janny Wurts’ Daughter of the Empire is at least as bad and perhaps worse. Atrocities, adverbs and cliches abound: “Mara put on a brave face,” as no one has ever done before, this not long after her “cheeks burn with anger,” her “eyes narrowed,” and “her voice controlled fury.” Doubts plague, inner peace is sought, weight shifts, and after 30 pages of honor and ritual I’m ready for Woody Allen.

The low standards for writing and reviewing pulp fantasy novels are evident from pieces like this one from The Onion A.V. Club, which says, “Shelve The Name Of The Wind beside The Lord Of The Rings, The Deed Of Paksenarrion, and The Wheel Of Time—and look forward to the day when it’s mentioned in the same breath, perhaps as first among equals” (italics added). That day will never come. The Wheel of Time is written at a 12-year-old’s moral and intellectual level, and it dramatizes an immature adolescent’s view of sexuality. That The Name of the Wind received any good reviews, let alone a comparison to Tolkien, demonstrates the inadequacy of the competition to which fantasy novels are compared and the knowledge of some who review them. The Name of the Wind steals so much and so poorly from Tolkien that one should read the master and skip Robert Jordan. To explain how a series of novels as awful as The Wheel of Time comes to be, I’m forced to go back to Stephen King on Tolkien again:

A thousand pages of hobbits hasn’t been enough for three generations of post-World War II fantasy fans; even when you add in that clumsy, galumphing dirigible of an epilogue, The Silmarillion, it hasn’t been enough. Hence Terry Brooks, Piers Anthony, Robert Jordan, the questing rabbits of Watership Down, and half a hundred others. The writers of these books are creating the hobbits they still love and pine for; they are trying to bring Frodo and Sam back from the Grey Havens because Tolkien is not around to do it for them.

While the desire for Middle-Earth illuminates why The Wheel of Time was written, I can’t explain its popularity. The criticisms of The Name of the Wind and Daughter of the Empire both apply, and if I still owned The Wheel of Time novels I’d pick a page at random and find still more examples.

The worst part of someone reading these lousy novels is that some great modern fantasy novels exist: His Dark Materials and Ursula Le Guin’s Earthsea trilogy both qualify. Both are rich in language, plot and ideas, unlike the sloppy hackery from The Name of the Wind and Daughter of the Empire. They almost justify highbrow sneers about genre fiction, and I write about the two only as a reminder that good fantasy exists for those who care to find it. Too bad Feist, Wurts, and Rothfuss probably don’t understand the difference, and if they do, fail to show it in their writing.

Charles Taylor on A Reader's Manifesto

Charles Taylor not only likes A Reader’s Manifesto—he thinks it is an essential part of a critic’s library:

A Reader’s Manifesto by B.R. Myers — It says something about the blood drawn by Myers’ argument for lucidity in literary prose that the writers who attacked it found it necessary to falsify it to make their (rigged) points. Not one of them has explained why, if Myers is arguing for dumbed-down prose, he extols Conrad, Woolf, Faulkner, and Joyce. Though their insularity does make a pretty good argument for how easily literature could go the way of the spinnet in the parlor.

Charles Taylor on A Reader’s Manifesto

Charles Taylor not only likes A Reader’s Manifesto—he thinks it is an essential part of a critic’s library:

A Reader’s Manifesto by B.R. Myers — It says something about the blood drawn by Myers’ argument for lucidity in literary prose that the writers who attacked it found it necessary to falsify it to make their (rigged) points. Not one of them has explained why, if Myers is arguing for dumbed-down prose, he extols Conrad, Woolf, Faulkner, and Joyce. Though their insularity does make a pretty good argument for how easily literature could go the way of the spinnet in the parlor.