The Pursuit of Glory: Europe 1648 – 1815

I primarily read novels, along with other material about them, but once in a while something like The Pursuit of Glory: Europe 1648 – 1815 comes along and engages me as few histories do. Two favorites are Jacques Barzun’s From Dawn to Decadence: 500 Years of Western Cultural Life 1500 to the Present (link goes to my post on Ravelstein) and Richard Rhodes’ The Making of the Atomic Bomb. They, along with The Pursuit of Glory, share the unusual trait of making their subjects lively in a way that monographs and high school classes—at least the ones I read and took—too often don’t. All three have personality, which can’t be taught by graduate departments or journalism classes and separates good history books from the merely well-researched, constructed, and presented. You see the difference in a million places, like one where Blanning tells me something I didn’t know about a famous person: “More controversially, [Adam Smith] ventured the opinion that the benefit of a diet of potatoes could be witnessed in the impressive physiques of the labourers and prostitutes of London (‘the strongest men and the most beautiful women perhaps in the British dominions’) […]”. This is hardly essential for our understanding of the subject being discussed (agriculture), but it’s a deft way to give a concrete example of larger agricultural trends’ effect on the everyday. He gives numerous specific examples of grand ideas in action. In another showing of character, Blanning says about the growing professionalism of bureaucracies: “[…] nepotism, corruption, obstruction, incompetence—and all the other vices inseparable from public employment of any age—were certainly to be found.” Concise, witty, and true. Among other nonessential but amusing knowledge, we find that, “In France, even pornography was being published in Latin in 1650, but more than 90 per cent of all titles were in French in 1700, by which time Latin had ceased to be a living language.”

Summarizing a 500-page book that in turn summarizes more than 150 years of history is nearly impossible, but if one can discern a primary theme it is how long Europe took to recover from its descent into darkness after Rome. Ample references demonstrate the journey and changes—for example, the Languedoc Canal was called perhaps “[Europe’s] greatest [engineering work] since Roman days.” At least that took a mere 15 years of construction, as opposed to another large canal that required 38. And I thought, “hmmmm, sounds like the Big Dig,” a boondoggle that has become a joke in New England and the rest of the world. This isn’t the only resonance with today. Politically, the most obvious comparison between then and now is Russia, whose descent back into despotism has been covered by Slate, among many others. See, for example, here, here, and here. The “long” Eighteenth Century featured numerous despots, some better than others, when that mode of rule was virtually universal among city states. Russian politics are still trapped in pre-Twentieth Century modes, and the parallels between Blanning’s description of politics then kept bringing to mind Russia now. To give another example, “At the heart of Bonaparte’s success, therefore, was his ability to combine two apparently irreconcilable ideals: liberty and order. He managed this trick by giving the semblance of liberty but the reality of order.” The same is true of modern Russian, whose people were serfs, and effectively slaves, far longer than the people of any other nation, and in too many ways still are.

Like all historical parallels, however, the one I describe is imperfect. Unified countries in the modern sense of the word coalesced during the period Blanning covers. When he writes about the “people” of a country or empire during this time, he tries to define them by saying, “One possible way forward is not to seek what the people were but what they were not, and what they most obviously were not was part of the political establishment.” This formulation captures the nuances of the problems he is trying to describe. In the U.S., many if not most citizens still aren’t part of the political establishment, but by choice, while in Russia they aren’t and never really have been. Yet not very long ago by historical standards most of the West lived that way, drawing us back to the uncomfortable parallels Blanning brings out, of which Russia is only one. What The Pursuit of Glory most recalls is how big the changes have been in the way most people live, even if wider political and social currents still hold true from one era to the next.

In looking at these currents, Blanning offers two interpretations about the Eighteenth Century, one “‘progressive’ and ‘optimistic'” that examines the growth of science, the reduction of superstition, and increased literacy. It seems to have happened mostly on the individual and social level. The other he labels “‘conservative’ and ‘pessimistic,'” with land owners still controlling most countries, wars becoming tremendously expensive and damaging, and monarchs still controlling much of Europe. It seems to have happened mostly on the political and international level. Yet everything has a qualification, as when he writes that “The numerous international forces at work in early modern Europe […] were often powerful enough to deafen national voices.” Yet he qualifies that opinion when he says that nationalism had a long way to go before being tamed in Europe, and arguably has not entirely been. Choosing a progressive or conservative explanation says as much about the chooser as it does about the choice, and Blanning leans toward progressive. Regardless of interpretation, Blanning does a superb job in helping one understand the Eighteenth Century and how it leads to our time.

The Name of the Wind, The Daughter of the Empire, and Pulp Fantasy

In middle and early high school I read more pulp fantasy than I care to recall, which my Dad derisively referred to as “dragon books.” Most were terrible, and when I’ve picked some up more recently I’ve been aghast at the poor writing and haphazard plot. Patrick Rothfuss’ The Name of the Wind is as bad as Dragonlance, The Wheel of Time, The Sword of Truth, and the many of the others I used to read. To give some examples from The Name of the Wind: “The man cut him off with a sharp gesture,” whatever a sharp gesture is, and “[A sword] was deadly as a sharp stone beneath swift water.” Underwater stones are deadly? To who, besides writers struggling for metaphor? There are enough variations on “sharp” to whet every magic sword in the kingdom. Elsewhere, Kote’s head “[…] was bowed slightly, as if a great weight had settled onto him.” Chills get sent down spines. In addition to language problems, nothing actually happens in the first fifty pages, which also lack the jovial pleasure of the Shire.

Raymond Feist and Janny Wurts’ Daughter of the Empire is at least as bad and perhaps worse. Atrocities, adverbs and cliches abound: “Mara put on a brave face,” as no one has ever done before, this not long after her “cheeks burn with anger,” her “eyes narrowed,” and “her voice controlled fury.” Doubts plague, inner peace is sought, weight shifts, and after 30 pages of honor and ritual I’m ready for Woody Allen.

The low standards for writing and reviewing pulp fantasy novels are evident from pieces like this one from The Onion A.V. Club, which says, “Shelve The Name Of The Wind beside The Lord Of The Rings, The Deed Of Paksenarrion, and The Wheel Of Time—and look forward to the day when it’s mentioned in the same breath, perhaps as first among equals” (italics added). That day will never come. The Wheel of Time is written at a 12-year-old’s moral and intellectual level, and it dramatizes an immature adolescent’s view of sexuality. That The Name of the Wind received any good reviews, let alone a comparison to Tolkien, demonstrates the inadequacy of the competition to which fantasy novels are compared and the knowledge of some who review them. The Name of the Wind steals so much and so poorly from Tolkien that one should read the master and skip Robert Jordan. To explain how a series of novels as awful as The Wheel of Time comes to be, I’m forced to go back to Stephen King on Tolkien again:

A thousand pages of hobbits hasn’t been enough for three generations of post-World War II fantasy fans; even when you add in that clumsy, galumphing dirigible of an epilogue, The Silmarillion, it hasn’t been enough. Hence Terry Brooks, Piers Anthony, Robert Jordan, the questing rabbits of Watership Down, and half a hundred others. The writers of these books are creating the hobbits they still love and pine for; they are trying to bring Frodo and Sam back from the Grey Havens because Tolkien is not around to do it for them.

While the desire for Middle-Earth illuminates why The Wheel of Time was written, I can’t explain its popularity. The criticisms of The Name of the Wind and Daughter of the Empire both apply, and if I still owned The Wheel of Time novels I’d pick a page at random and find still more examples.

The worst part of someone reading these lousy novels is that some great modern fantasy novels exist: His Dark Materials and Ursula Le Guin’s Earthsea trilogy both qualify. Both are rich in language, plot and ideas, unlike the sloppy hackery from The Name of the Wind and Daughter of the Empire. They almost justify highbrow sneers about genre fiction, and I write about the two only as a reminder that good fantasy exists for those who care to find it. Too bad Feist, Wurts, and Rothfuss probably don’t understand the difference, and if they do, fail to show it in their writing.

Charles Taylor on A Reader's Manifesto

Charles Taylor not only likes A Reader’s Manifesto—he thinks it is an essential part of a critic’s library:

A Reader’s Manifesto by B.R. Myers — It says something about the blood drawn by Myers’ argument for lucidity in literary prose that the writers who attacked it found it necessary to falsify it to make their (rigged) points. Not one of them has explained why, if Myers is arguing for dumbed-down prose, he extols Conrad, Woolf, Faulkner, and Joyce. Though their insularity does make a pretty good argument for how easily literature could go the way of the spinnet in the parlor.

Charles Taylor on A Reader’s Manifesto

Charles Taylor not only likes A Reader’s Manifesto—he thinks it is an essential part of a critic’s library:

A Reader’s Manifesto by B.R. Myers — It says something about the blood drawn by Myers’ argument for lucidity in literary prose that the writers who attacked it found it necessary to falsify it to make their (rigged) points. Not one of them has explained why, if Myers is arguing for dumbed-down prose, he extols Conrad, Woolf, Faulkner, and Joyce. Though their insularity does make a pretty good argument for how easily literature could go the way of the spinnet in the parlor.

Stoner

I read John Williams’ Stoner after learning of it from a nook in the web I’ve since forgotten. Like many of the New York Review of Books Press editions, it has a small, ardent following that I don’t care to join. Only The Dud Avocado is so marvelous that I need to frequently remind others of its virtues.

Now Stephen Elliott writes the post on Stoner that I considered writing, although I didn’t love Stoner as Elliott does. But I respect and admire it, especially because of the love it inspires from the people who show how much passion they, like the protagonist, have for literature. Check out this summary for more examples. I don’t perceive the redemptive aspects of Stoner some critics have observed, yet it was also clear and cold and strong, like vodka from the freezer, and there is no mistaking the sensation of having experienced a book. Distinct memories of the sensation it inspired remain with me when other works I remembering liking better have become fuzzy and gray over time.

Children of Men

P.D. James’ The Children of Men is a beautiful novel that never quite lives, much like the dying society it describes. Many of its adroit phrases freshen well-tread subjects: “Like all religious evangelists, [Rosie] realizes that there is little satisfaction in the contemplation of heaven for oneself if one cannot simultaneously contemplate the horrors of hell for others” or “‘Generosity is a virtue for individuals, not governments. When governments are generous it is with other people’s money, other people’s safety, other people’s future.'” The last one might be ironic, as it comes from Xan, a government power trying to justify his own cruel policies. Heinlein could’ve given the government quip without the irony, but James is a subtler writer than he was. Still, despite nice passages, Children of Men never came together for me: perhaps I was distracted while reading it, or perhaps I heard too clearly the distant engines of its precedents: Orwell’s 1984, Huxley’s Brave New World, Zamyatin’s We, and a host of others not so memorable. I wanted to like Children of Men more than I did—it’s that good—but couldn’t.

Life

“Thus the poets were quite familiar with the questions audiences posted, they knew that they were repeated with the stupefying regularity of statistical probability. They knew that someone was certainly going to ask: Comrade, how did you first start to write? They knew that someone else would ask: How old were you when you wrote you[r] first poem?”

—Milan Kundera, Life is Elsewhere

Life: Wood on Woolf

“[… Woolf’s] essays and reviews are a writer’s criticism, written in the language of art, which is the language of metaphor.”

—James Wood, The Broken Estate: Essays on Literature and Belief

Night Soldiers

I heard about Alan Furst’s Night Soldiers from Book/Daddy, whose comparisons between a writer as bad as the 1940 Russian winter like Tom Clancy and a much better, though not perfect, writer like Furst are accurate. For some still-inchoate reason I decided to read Clancy’s Red Storm Rising, whose style I called “straight from a poorly written technical manual on human emotion” and about “idiocy in war.”

Furst, in contrast, follows the John le Carré mold of thrillers with some thought. I’m not a reader of the genre, but I’ve hit some of the big posts: Raymond Chandler, who was a predecessor to many spy stories, and most of Ian Fleming’s Bond novels, which I read in old paperback copies bought for $5 each from a small used bookstore in Oregon before they were reissued. Graham Greene is a favorite, although he is not a genre writer in the pejorative sense of the term.

I’ve only read le Carré where he was meant to be read: in airports, on planes, and in the other dead zones of time created by modern bureaucracies, during periods when I can ponder his easy “trust no one and everyone, including you, is guilty of something, or would be in the right situation” mantra until I’m interrupted by someone asking if I’d like a complementary beverage or cocktail ($5, $10 for a double). The message, if there is one, in Night Soldiers is closer to “once you start a thing, you may not be able to control it or what it does to you.” Or, as Tolkien said in The Two Towers, “[…] their coming was like the falling of small stones that starts an avalanche in the mountains.” In Night Soldiers the stone is Nikko Stoianev mocking local fascists in a Bulgarian village, who beat him to death and ultimately cause his brother, Khristo to flee with his helper or guardian (in the sense of Campbell’s The Hero with a Thousand Faces), who is a communist. The cast rapidly expands and remembering people can become confusing as you try to remember who’s who of villains, potential villains, and friends, but the story is satisfying and brisk without losing its sense of place.

Sometimes Furst descends into cliche, but at other points he rings the bells of the time and the language he used to express it: “This might have been a deception, meant to sow suspicion among allies of wildly different passions: Basques and Catalans seeking their own nationhood, communists of several disciplines, anarchists, democrats, idealists, poets, mercenaries, and those moths who were forever seeking the flame of the hour in which to immolate themselves” (emphasis mine). The first the alliterative cliche “sow suspicion” caused me to suspect Furst’s skill, but it mirrors well enough the sound of forever […] flame, and that last metaphor is so wonderful that I’d forgive “sow suspicion” even were it not echoed later in the sentence. Yet then Goldman, a character about whom the group’s voice says “Give him an inch and he took a mile!” Three pages later, a steal from Orwell: “[…] they had discovered that in this egalitarian society some were decidedly more equal than others.” Another character has “thick sensual lips,” and I’d like to never again hear about a character’s lips or eyes. Khristo is compared to a pawn. The good writing outweighs the bad but also makes the bad more noticeable. Some characters also have a tendency to pontificate in a way more suited to a political tract than a conversation, but this too is forgivable, like the ceaseless pointing to the idiocies of Communists and Fascists ideology and results.

Book/Daddy says Furst is aiming for the movies with Night Soldiers, and if I was inclined to doubt that judgment the ending made me a believer. In addition, the byzantine characters, situations, and places melted together in the novel’s last section, such that I lost track of who was doing what and why and how they knew Khristo from hundreds of pages and ten years earlier in the Soviet Union. (Give me a break with that last sentence: it’s supposed to mimic the book’s structure.) Book/Daddy also says Furst has improved with time, and next time I have the misfortune of being on a plane for ten hours at a stretch, I’m going to skip le Carré’s airport paperback if I see Furst nearby.

The Book Against God

The Book Against God starts with a great sentence—”I denied my father three times, twice before he died, once afterwards”—and a great first chapter that tells enough to intrigue without launching an information barrage. From there it’s a long downhill to the end, with too many strained passages, like one that goes, “Three drawers of the desk were sticking out, panting to spit their contents onto the floor. The only surfaces unmolested by anarchy were the books on the man bookshelves, whose clean rounded spines were as ordered as organ pipes.” Panting? I’ve never seen a drawer pant, and someone who is panting is breathing hard, not spitting, and even then, someone panting would be too tired to hock a really nice one. I’m willing to let surfaces be molested by an abstract idea like anarchy, but not right after panting drawers. Yes, I want original writing, but not at the expense of truth.

Those two quoted sentences are also symptomatic of a novel that veers too close to an essay; Wood’s grand The Broken Estate: Essays on Literature and Belief is just an essay collection, and better for it. Not having to attempt making people allows those ideas to flow much more easily.

Despite misgivings about the sometimes awkward language and weak characters, I respect all the raw skill demonstrated in The Book Against God and hope Wood tries again. A few times I laughed, like this section on the page after the panting one: “For instance, [his father] wrote book reviews for a journal of theology in London, which sent him advance copies of the books. He had removed a sticker from one of these and glued it to the favourite of his six different bibles. It read: ‘This is an advance copy sent in lieu of a proof.'” Lovely. If only more descriptions like those came together to make characters.

It’s unusual for me to read a first novel I dislike and still want a second. If I do see another Wood novel you’ll read about it in this space, and with luck he’ll have funneled his aforementioned skill in the right direction.