“Sisu:” a new favorite word that comes from Finnish and was popularized by war

A Thousand Lakes of Red Blood on White Snow” brilliantly describes how tiny Finland successfully fought the Soviet Union twice during World War II:

Thus with a thousand lakes of warm red blood on cold white snow did the Finns purchase their escape from assimilation into the Soviet Union, ensuring that when the Iron Curtain was drawn, it ran along the eastern side of Finland rather than the western one.

The word “sisu” captures the mindset necessary to persevere against formidable, unlikely odds, though it is unlikely to have the resonance it needs unless you’ve read the entire article:

Sisu resists exact translation into other languages but loosely translated refers to a stoic toughness consisting of strength of will, determination, and perseverance in the face of adversity and against repeated setbacks; it means stubborn fortitude in the face of insurmountable odds; the ability to keep fighting after most people would have quit, and fighting with the will to win.

Sisu is more than mere physical courage, requiring an inner strength nourished by optimism, tempered by realism, and powered by a great deal of pig-headed obstinacy.

“Grit,” “stoicism,” and “tenacity” express similar concepts in English.

Anyone know a good, general history of Finland? Many people are currently enamored of its schools, but perhaps the same cultural thing that enabled the country to fight the Winter War also enable it to succeed educationally where others fail.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: